This security threat will be one of the factors determining the size and duration of the future presence of peacekeeping forces. |
Эта угроза безопасности будет одним из факторов, определяющих численность и продолжительность присутствия миротворческих сил в будущем. |
4.5 The State party also argues that the author's calculations concerning the duration of the proceedings are not correct. |
4.5 Государство-участник также утверждает, что автор неправильно рассчитал продолжительность разбирательства. |
The duration of the asylum procedure varied from six months to three years. |
Продолжительность процедуры предоставления убежища занимает от шести месяцев до трех лет. |
The organization, frequency and duration of such visits may not be restricted. |
Организация, число и продолжительность указанных посещений ограничиваться не могут. |
The estimated duration of the capital master plan under this approach is six years. |
Расчетная продолжительность реализации генерального плана капитального ремонта при этом подходе - шесть лет. |
Parking is subject to payment and duration of parking is limited. |
З. Стоянка является платной и ее продолжительность ограничена. |
The duration of a meeting of Indian massage is 20 to 45 minutes. |
Продолжительность совещания индийский массаж от 20 до 45 минут. |
The duration of treatment of acute poisoning at least 10 days. |
Продолжительность лечения при острых отравлениях не менее 10 суток. |
That space missions are (optimally) fixed in duration can lead to stress from isolation. |
Тот факт, что продолжительность миссий (оптимально) фиксирована, может приводить к стрессу, вызванному изоляцией. |
The duration of all symptoms and effects can range from 1 to 60 hours. |
Продолжительность всех симптомов и последствия могут варьироваться от 1 до 60 часов. |
The AP can protect the expected duration of activity with various protection mechanisms. |
АР может защитить ожидаемую продолжительность активности с помощью различных механизмов защиты. |
In 2008 the duration of the concession agreement was modified from 40 to 50 years. |
В 2008 году продолжительность концессионного соглашения была изменена с 40 до 50 лет. |
In January 1998 the Sassou Nguesso regime held a National Forum for Reconciliation to determine the nature and duration of the transition period. |
В январе 1998 года президент Сассу-Нгессо открыл Национальный форум для примирения, чтобы определить характер и продолжительность переходного периода. |
This does not normally affect the intensity of pleasure, but merely shortens the duration. |
Но, как правило, это не затрагивает интенсивность получаемого им наслаждения, а лишь сокращает продолжительность. |
Scientists estimate that the total duration of the transformation process is close to one billion years. |
Учёные подсчитали, что общая продолжительность этого процесса преобразования галактики составляет около одного миллиарда лет. |
By day, they carry 8.7 million search sessions, the total duration of which - 100 years. |
За день они совершают 8,7 миллиона поисковых сессий, продолжительность которых - 100 лет. |
Daily sunshine duration is eight hours in December, the time of year when it is the shortest. |
Продолжительность солнечного дня составляет 8 часов в декабре, когда он самый короткий. |
From 1977, the duration of the course of studies for obtaining the engineering degree is increased to 5 years. |
С 1977 года продолжительность обучения для получения диплома инженера увеличена до 5 лет. |
The duration of the Bachelor's Qualification Education Program is four years in the Faculty of Pharmacy. |
Продолжительность бакалаврской программы повышения квалификации - четыре года на фармацевтическом факультете. |
The content, duration and frequency of each advertising action are defined beforehand. |
Содержание, продолжительность и частота каждого рекламного мероприятия определяются заранее. |
The game's short duration and lack of a two-player mode were noted as the game's only flaws by Allgame and GamePro. |
Небольшая продолжительность и отсутствие режима для двух игроков были отмечены Allgame и GamePro как единственные недостатки игры. |
The severity of the pain, duration of the headache, and frequency of attacks are variable. |
Интенсивность и продолжительность головной боли и частота приступов сильно различаются. |
The recipient sees an animated short usually 15-30 seconds in duration. |
Получатель просматривает короткометражную анимацию продолжительность которой обычно составляет 15-30 секунд. |
The entire duration of the slaughter can be as long as three days. |
Вся продолжительность убоя свиней может достигать трёх дней. |
They are: pitch, duration, loudness, timbre, sonic texture and spatial location. |
Это: шаг, продолжительность, громкость, тембр, звуковая текстура и пространственное расположение. |