| This security threat will be one of the factors determining the size and duration of the future presence of peacekeeping forces. | Эта угроза безопасности будет одним из факторов, определяющих численность и продолжительность присутствия миротворческих сил в будущем. |
| 4.5 The State party also argues that the author's calculations concerning the duration of the proceedings are not correct. | 4.5 Государство-участник также утверждает, что автор неправильно рассчитал продолжительность разбирательства. |
| The duration of the asylum procedure varied from six months to three years. | Продолжительность процедуры предоставления убежища занимает от шести месяцев до трех лет. |
| The organization, frequency and duration of such visits may not be restricted. | Организация, число и продолжительность указанных посещений ограничиваться не могут. |
| The estimated duration of the capital master plan under this approach is six years. | Расчетная продолжительность реализации генерального плана капитального ремонта при этом подходе - шесть лет. |
| Parking is subject to payment and duration of parking is limited. | З. Стоянка является платной и ее продолжительность ограничена. |
| The duration of a meeting of Indian massage is 20 to 45 minutes. | Продолжительность совещания индийский массаж от 20 до 45 минут. |
| The duration of treatment of acute poisoning at least 10 days. | Продолжительность лечения при острых отравлениях не менее 10 суток. |
| That space missions are (optimally) fixed in duration can lead to stress from isolation. | Тот факт, что продолжительность миссий (оптимально) фиксирована, может приводить к стрессу, вызванному изоляцией. |
| The duration of all symptoms and effects can range from 1 to 60 hours. | Продолжительность всех симптомов и последствия могут варьироваться от 1 до 60 часов. |
| The AP can protect the expected duration of activity with various protection mechanisms. | АР может защитить ожидаемую продолжительность активности с помощью различных механизмов защиты. |
| In 2008 the duration of the concession agreement was modified from 40 to 50 years. | В 2008 году продолжительность концессионного соглашения была изменена с 40 до 50 лет. |
| In January 1998 the Sassou Nguesso regime held a National Forum for Reconciliation to determine the nature and duration of the transition period. | В январе 1998 года президент Сассу-Нгессо открыл Национальный форум для примирения, чтобы определить характер и продолжительность переходного периода. |
| This does not normally affect the intensity of pleasure, but merely shortens the duration. | Но, как правило, это не затрагивает интенсивность получаемого им наслаждения, а лишь сокращает продолжительность. |
| Scientists estimate that the total duration of the transformation process is close to one billion years. | Учёные подсчитали, что общая продолжительность этого процесса преобразования галактики составляет около одного миллиарда лет. |
| By day, they carry 8.7 million search sessions, the total duration of which - 100 years. | За день они совершают 8,7 миллиона поисковых сессий, продолжительность которых - 100 лет. |
| Daily sunshine duration is eight hours in December, the time of year when it is the shortest. | Продолжительность солнечного дня составляет 8 часов в декабре, когда он самый короткий. |
| From 1977, the duration of the course of studies for obtaining the engineering degree is increased to 5 years. | С 1977 года продолжительность обучения для получения диплома инженера увеличена до 5 лет. |
| The duration of the Bachelor's Qualification Education Program is four years in the Faculty of Pharmacy. | Продолжительность бакалаврской программы повышения квалификации - четыре года на фармацевтическом факультете. |
| The content, duration and frequency of each advertising action are defined beforehand. | Содержание, продолжительность и частота каждого рекламного мероприятия определяются заранее. |
| The game's short duration and lack of a two-player mode were noted as the game's only flaws by Allgame and GamePro. | Небольшая продолжительность и отсутствие режима для двух игроков были отмечены Allgame и GamePro как единственные недостатки игры. |
| The severity of the pain, duration of the headache, and frequency of attacks are variable. | Интенсивность и продолжительность головной боли и частота приступов сильно различаются. |
| The recipient sees an animated short usually 15-30 seconds in duration. | Получатель просматривает короткометражную анимацию продолжительность которой обычно составляет 15-30 секунд. |
| The entire duration of the slaughter can be as long as three days. | Вся продолжительность убоя свиней может достигать трёх дней. |
| They are: pitch, duration, loudness, timbre, sonic texture and spatial location. | Это: шаг, продолжительность, громкость, тембр, звуковая текстура и пространственное расположение. |