Английский - русский
Перевод слова Duration
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Duration - Продолжительность"

Примеры: Duration - Продолжительность
ST5 and ST6 indicate the duration of the interruption: If no interruption is planned, all ST bits are 0. ST5 и ST6 указывают продолжительность прерывания: Если прерывание не запланировано, все ST биты равны 0.
In the book TiHKAL (Tryptamines I Have Known and Loved), neither the dosage nor the duration are reported. В своей книге TiHKAL (Триптамины, которые я узнал и полюбил), ни дозировку, ни продолжительность действия Шульгин не указал.
While developing new goods, personnel takes into consideration safety, duration of service life and environmental factors which can negatively affect the equipment. При разработке новых товаров персонал обращает пристальное внимание на безопасность, продолжительность срока службы и факторы окружающей среды, которые могут негативно воздействовать на технику.
If each command object has a getEstimatedDuration() method, the program can easily estimate the total duration. Если каждый объект команды имеет метод getEstimatedDuration() (получить оценочную длительность), программа может легко оценить общую продолжительность процесса.
Maximum call duration in life:) network on "INFINITE life:)" tariff plan is 30 minutes. Максимальная продолжительность одного звонка в сети life:) на тарифном плане «БЕСКОНЕЧНЫЙ life:)» составляет 30 минут.
They found that, in free-running conditions, the average duration of major nighttime sleep was significantly longer in young adults than in the other groups. Они обнаружили, что в свободных условиях средняя продолжительность основного ночного сна значительно больше была у молодых людей, чем в других группах.
The duration of chronic phase is variable and depends on how early the disease was diagnosed as well as the therapies used. Продолжительность хронической фазы различна и зависит от того, насколько рано было диагностировано заболевание, а также от проведённого лечения.
Unlike the analogies used to explain events, such as firecrackers or lightning bolts, mathematical events have zero duration and represent a single point in spacetime. В отличие от таких событий как фейерверки или молнии, математические события имеют нулевую продолжительность и представляют собой единственную точку пространства-времени.
For authors who had worked during or fought in the Great Patriotic War, the duration of copyrights was extended by four years. Для авторов, которые работали или воевали во время Великой Отечественной войны, продолжительность авторских была продлена на 4 года.
In some cases (Estonia, Germany and Latvia) the duration of the consultation period was agreed jointly between both Parties on a case-by-case basis. В некоторых случаях (Германия, Латвия и Эстония) продолжительность периода консультаций согласовывается совместно Сторонами в каждом конкретном случае.
Moreover, public spending on family benefits and the duration of paid child-related leave for mothers is associated with an increase in the total fertility rate. Кроме того, государственные ассигнования на льготы семьям и продолжительность оплачиваемого материнского отпуска по уходу за детьми имеют связь с ростом показателей рождаемости.
A commonly used list of the main elements includes pitch, timbre, texture, volume, duration and form. Обычно используемый список основных элементов включает в себя высоту, тембр, текстуру, громкость, продолжительность и форму.
In this way, dendrotoxins prolong the duration of action potentials and increase acetylcholine release at the neuromuscular junction, which may result in muscle hyperexcitability and convulsive symptoms. Таким образом, дендротоксины увеличивают продолжительность потенциалов действия и повышают высвобождение ацетилхолина в нервно-мышечном синапсе, что может приводить к мышечной перевозбудимости и судорогам.
This applies regardless of the provisions of national law regarding the authorship of the film, ensuring a common duration of copyright between Member States. Это правило применяется независимо от внутренних положений законодательств, касающихся авторских прав на фильмы, чтобы создать общую продолжительность авторского права между государствами-членами.
Average duration of one case of incapacity to work (calendar days) Средняя продолжительность нетрудоспособности (календарные дни)
(a) The timing, duration and format of the International Conference; а) сроки, продолжительность и формат Международной конференции;
I presume you've ordered full duration? Предполагаю, вы приказали полную продолжительность?
The original estimated duration of the service of two consultants was reduced from six to two months, beginning May 1994. Установленная в первоначальной смете продолжительность оказания услуг двумя консультантами была сокращена с шести до двух месяцев начиная с мая 1994 года.
In accordance with the recommendation of the Advisory Committee, the duration of the services of the two consultants was reduced from six months to two months each. В соответствии с рекомендацией Консультативного комитета продолжительность службы каждого из этих консультантов была сокращена с шести до двух месяцев.
While the exact duration of such a second and final phase remains to be determined, I do not expect it to exceed three months. Хотя точную продолжительность такого второго и заключительного этапа еще предстоит определить, я не думаю, что она превысит три месяца.
The estimated particle size was consistent with the expected effluent from the solid rocket although the duration of persistence of the debris cloud was not expected. Согласно оценкам, размеры частиц соответствовали предполагаемому потоку газов твердотопливного РД, хотя такая продолжительность сохранения облака мусора не предполагалась.
These discussions dealt with the duration of the mission, its itinerary as well as the need to have free access to information and individuals. В ходе этих обсуждений были рассмотрены продолжительность миссии, ее маршрут, а также необходимость получения свободного доступа к информации и отдельным лицам.
Educational duration is four years and trainings and subjects are defined relating to the European Credit Transfer System (ECTS) that guarantees academic recognition of studies abroad. Продолжительность обучения - четыре года, а тренинги и предметы определены в отношении Европейской системы перевода кредитов (ECTS), которая гарантирует академическое признание учебы за рубежом.
Well, the duration is important so how long will he... 15 yearsn Хорошо, важна продолжительность действия Так как долго он... 15 лет
The said division may extend the duration of detention for successive periods not exceeding a total of 45 days until the investigation has been completed . Вышеупомянутое отделение суда может до окончания следствия продлевать такое тюремное заключение на срок, общая продолжительность которого не превышает 45 дней .