Английский - русский
Перевод слова Duration
Вариант перевода Длительность

Примеры в контексте "Duration - Длительность"

Примеры: Duration - Длительность
A comparison of the results of sub-chronic and chronic studies demonstrates that duration of dosing has little impact on toxicity. Сравнение результатов исследований субхронического и хронического воздействий демонстрирует, что длительность дозировки оказывает незначительное влияние на токсичность.
For example, the conditions and duration of pre-trial detention of foreign nationals who did not reveal their true identity remained severe. Например, условия и длительность досудебного содержания под стражей иностранных граждан, не раскрывающих свою подлинную личность, остаются суровыми.
Same intensity, 20-foot reach, half second duration. Та же интенсивность, 20 футов радиус, длительность полсекунды.
If the recording is suddenly interrupted or stopped, the investigator must indicate in the record the cause and duration of the interruption. В случае внезапной остановки либо приостановления записи в иных случаях следователь указывает их причину и длительность прерывания в протоколе допроса.
Its duration shall, in comparison to that of military service, remain within reasonable limits . Ее длительность по сравнению с военной службой должна находиться в разумных пределах 14.
Breathe equally and deeply, duration of every one of a breath and an exhalation should borrow 5-7 seconds. Дышите ровно и глубоко, длительность каждых вдоха и выдоха должна занимать 5-7 секунд.
Please note that duration of your first free call depends on calling rates. Не забудь, что длительность первого бесплатного звонка зависит от тарифа на звонки.
Additional 5% discount is applied on accommodation rate providing purchase of medical programme of any duration. При покупке медицинской программы на любую длительность предоставляется дополнительная скидка на проживание в размере 5%.
For each film the name and duration which is then used for the control of crossing of sessions over time is underlined. Для каждого фильма указывается название и длительность, которая потом используется для контроля пересечения сеансов по времени.
The duration of operation is from 50 minutes to 1.5 hours. Длительность операции составляет от 50 мин до 1 часа 30 минут.
Maximal call duration for contract subscribers is 7200 seconds ±5%. Максимальная длительность соединения для абонентов контрактной формы обслуживания 7200 секунд ±5%.
These drugs reduce the duration and evidence of inflammatory process, have immunosuppressive effect. Указанные препараты сокращают длительность и выраженность воспалительного процесса, обладают иммуносупрессивным действием.
The total mission duration was 13 days 21 hr 32 min 22 s. Длительность полета составила 13 суток 21 час 32 минуты 22 секунды.
Displays movement sequence, order and duration of gaze fixation. Отображает последовательность перемещения, очередность и длительность фиксации взгляда.
The duration listed as very short (less than one hour), just like DMT. Указанная длительность для 5-MeS-DMT очень короткая (менее одного часа), так же, как и у аналога, DMT.
Total number of images in the portfolio and sequence duration. Обще количество изображенений в портфолио и длительность слайд- шоу.
Here you can customize the duration of the "visible bell" effect being shown. Здесь вы сможете настроить длительность эффекта "видимого сигнала".
The duration of protection of BCG is not clearly known. Длительность защиты БЦЖ точно не определена.
And you are helped to visualize the duration of the treatment. И вам легче визуализировать длительность лечения, а также постепенное ослабление инфекции.
If the duration of a pause is long enough, perhaps the ECU can be completely disconnected. Если Длительность паузы достаточно долгая, возможно, что ЭБУ может быть полностью отключен.
The duration of detention is limited and subject to constant verification. Длительность задержания ограничена во времени и является объектом постоянного контроля.
In such cases, the fact and duration of the segregation is determined by medical staff. В таких случаях применение и длительность изоляции определяется медицинским персоналом.
The duration of the programmes is about 600-1,000 hours. Длительность курса составляет приблизительно 600-1000 часов.
The delegation of Poland also stressed that any possible future decision should contain a clear indication of the duration of its application. Делегация Польши также подчеркнула, что любое возможное будущее решение должно содержать ясное указание на длительность его применения.
In general, it is not possible to specify the duration of unilateral acts. В целом не представляется возможным конкретно определить длительность односторонних актов.