Английский - русский
Перевод слова Duration
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Duration - Продолжительность"

Примеры: Duration - Продолжительность
The duration of advertisements and their placement in programmes are precisely defined by the Act. Законом четко определяется продолжительность рекламных материалов и порядок их размещения в программах.
The duration of payment of the cash benefit is limited to 182 successive days per case of sickness. Продолжительность выплаты денежного пособия ограничивается 182 календарными днями по каждому случаю заболевания.
Both features suggest that the duration of the downturn will be shorter than usual. Оба эти фактора позволяют предположить, что продолжительность спада будет меньше, чем обычно.
The duration of its work will, above all, depend on how it implements the goals set for it. Продолжительность его работы будет зависеть, в первую очередь, от выполнения поставленных перед ним задач.
In another project, issues such as its formal establishment, duration and financing had not been properly addressed. При реализации другого проекта не были должным образом учтены такие вопросы, как его официальное утверждение, продолжительность и финансирование.
The duration of the project should be increased to address the question of the regeneration rate of the fishery resources. Для определения темпов регенерации рыбных ресурсов следует увеличить продолжительность проекта.
For malignant cells, this provides a normal progression and duration of division. Для злокачественных клеток это обеспечивает нормальную прогрессию и продолжительность деления.
The time frame and duration of benefit payments are set forth in article 28 of the Act. Сроки и продолжительность выплаты пособия определяется статьей 28 Закона.
This will minimise the duration for which the searchlight has to be used. Это позволит свести к минимуму продолжительность времени, в течение которого будет включен поисковый прожектор.
A cycle duration is equal to 20 s 2 s. 2.5 Продолжительность цикла составляет 20 +- 2 секунды.
Associated droughts turned humid forests into drier habitats and vegetation, thereby increasing the incidence, severity and duration of fires. Связанные с ним засухи превратили влажные леса в более сухую сферу обитания и распространения растительности, в результате чего увеличилось число пожаров, их интенсивность и продолжительность.
Adoption of ad hoc LFS module "duration and organisation of work". Принятие специального модуля ОРС "продолжительность и организация труда".
The duration of pretrial detention should be limited by law and be subject to regular review. Продолжительность досудебного содержания под стражей следует ограничить законом, и она должна регулярно пересматриваться.
The project's planned duration and CFC phase-out schedule were unchanged from those presented to the Committee at its thirty-eighth meeting. Планируемая продолжительность реализации проекта и график поэтапной ликвидации ХФУ остались неизменными по сравнению с той информацией, которая была представлена Комитету на его тридцать восьмом совещании.
Controls that reduce the intensity or duration of armed conflicts enhance prospects for social and economic development. Средства контроля, которые ослабляют интенсивность или продолжительность вооруженных конфликтов, укрепляют перспективы социально-экономического развития.
Otherwise a breaching State could control the duration and impact of the injury it is causing through its breach. В противном случае государство-нарушитель сможет контролировать продолжительность и воздействие ущерба в результате нарушения.
The duration of "detention" is fixed by law. Продолжительность "задержания" установлена законом.
The law in force stipulates that the duration of pre-trial detention for adults must not exceed four months. Действующий закон предусматривает, что продолжительность предварительного заключения для совершеннолетних не должна превышать четырех месяцев.
When natural resources are not the primary cause of conflict their exploitation determines its duration. Даже когда природные ресурсы не являются главной причиной того или иного конфликта, их эксплуатация определяет его продолжительность.
OIOS learned that some accused frequently change counsel as a delaying tactic to prolong the duration of their trials for political and/or financial motives. УСВН стало известно, что некоторые обвиняемые часто меняют адвокатов в качестве тактики проволочек, с тем чтобы увеличить продолжительность разбирательств их дел по политическим и/или финансовым мотивам.
The General Assembly did not fix the timing and duration of the first and subsequent sessions of the Commission. Сроки проведения и продолжительность первой и последующих сессий Комиссии Генеральной Ассамблеей не устанавливались.
The duration of the Commission's session has varied from 5 to 21 days. Продолжительность сессий Комиссии колебалась в пределах от 5 дней до 21 дня.
The estimated total deployment duration would therefore be 13 weeks. Общая продолжительность развертывания составит, согласно оценкам, 13 недель.
The duration of such agreements is related to the period of actual use of the safeguarded items. Продолжительность таких соглашений связана с периодом реального использования поставленных под гарантии предметов.
The average duration of service of type II gratis personnel in 2003 was 2.6 months. Средняя продолжительность службы сотрудников, относившихся к безвозмездно предоставляемому персоналу категории II, в 2003 году составила 2,6 месяца.