Английский - русский
Перевод слова Duration
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Duration - Продолжительность"

Примеры: Duration - Продолжительность
Course duration: 1-4 terms depending on student requirements. Продолжительность курса: 1-4 триместра, в зависимости от потребностей студента.
Their duration will need to be limited to fit into the time available. Необходимо, чтобы их продолжительность была ограниченной, с тем чтобы они могли вписаться в имеющийся промежуток времени.
Project duration: Four years, 1998-2002. Продолжительность проекта: четыре года, 1998 - 2002 годы.
Project duration: Six years, implementation started in 2002. Продолжительность проекта: шесть лет, причем этап осуществления начался в 2002 году.
The Executive Board shall meet in an annual session, at such time and duration as it determines. Исполнительный совет собирается на ежегодную сессию, сроки и продолжительность которой определяются им.
In the assessment of marine renewable sources of energy, the duration of their impacts should also be taken into account. При оценке морских возобновляемых источников энергии следует также учитывать продолжительность их воздействия.
The scope and duration of work of the programme management firm responsible for it will increase. Масштабы и продолжительность работы, выполняемой управляющей компанией, возрастут.
The Code established that detention was an exceptional measure and limited its total duration to six months. По нему содержание под стражей объявляется исключительной мерой, а его общая продолжительность ограничивается шестью месяцами.
The database lists detailed information on these activities including project title, proposed outcomes, duration, and the stakeholders involved. В базе данных приведена подробная информация об этой деятельности, в частности указаны названия проектов, намечаемые результаты, продолжительность и участвующие заинтересованные субъекты.
The design and procurement of construction services for each of the phases would be staggered to minimize the overall project duration and cost. Проектирование и приобретение строительных услуг для каждого этапа будут осуществляться по скользящему графику, чтобы свести к минимуму общую продолжительность реализации проекта и его стоимость.
The view was expressed that the duration of the sessions of the Legal Subcommittee should remain unchanged. Было высказано мнение, что продолжительность сессий Юридического подкомитета следует оставить без изменений.
The duration of the additional transit periods shall appear in the General Conditions of Carriage. Продолжительность дополнительных сроков доставки должна быть указана в Общих условиях перевозки.
Where the loading temperature is lower, the duration of transport may be extended over several stages. В случае более низкой температуры груза при погрузке продолжительность перевозки может быть увеличена в несколько этапов.
The expected duration of the journey of a vessel is 14 days. Предполагаемая продолжительность рейса составляет 14 дней.
Since 2006 the duration of attending this educational level is 9 years (it has been 8 before). С 2006 года продолжительность этого образования составляет девять лет (ранее было восемь).
The duration of studies at this level goes 2 - 4 years. Продолжительность обучения на этом уровне составляет два-четыре года.
Depending on the educational orientation, the duration of studies at this level is 3 or 4 years. В зависимости от образовательной ориентации продолжительность обучения на этом уровне составляет три-четыре года.
The duration of basic leave is mandatory for all employers. Продолжительность основного отпуска обязательна для всех нанимателей.
The update will include an assessment of the programme and project scope, its duration and related resource requirements. Обновленная информация будет включать оценку масштабов программы и проекта, ее продолжительность и связанные с нею потребности в ресурсах.
The procurement regulations must establish the minimum duration of the standstill period. В подзаконных актах о закупках следует установить минимальную продолжительность периода ожидания.
The Board normally meets three times a year, with the duration of each session varying from one to three weeks. Продолжительность каждой сессии составляет от одной до трех недель, и Комитет обычно собирается три раза в год.
Statutory leave must be at least 24 calendar days in duration. Продолжительность основного отпуска не может быть менее 24 календарных дней.
Here, consideration is given to the duration of the surviving spouse's marriage and contribution to the estate. В этом случае учитывается продолжительность брака пережившей супруги и ее имущественный вклад.
The duration of the overall cycle varies depending on the type of mandate of the organizations. Продолжительность всего цикла зависит от типа мандата данной организации.
The duration of breaks between contracts and limitations vary from one organization to another. Продолжительность перерывов между контрактами и вводимые ограничения в разных организациях различны.