Английский - русский
Перевод слова Duration
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Duration - Продолжительность"

Примеры: Duration - Продолжительность
A minor may be subjected to several concurrent compulsory educational measures, whose duration is determined by the organ imposing the measures. Продолжительность срока применения принудительных мер воспитательного воздействия устанавливается органом, назначающим эти меры.
The duration of the airbase contract was 1,461 calendar days (approximately four years). Продолжительность осуществления контракта на строительство авиационной базы составляла 1461 календарный день (приблизительно четыре года).
The issues include the duration of residence and its measurement, the interpretation of duration as actual and/or intended, and the treatment of people who live between two countries. Вопросы, которые остаются до сих пор открытыми, включают продолжительность проживания и ее расчет, толкование продолжительности в качестве фактической и/или ожидаемой, а также порядок учета лиц, которые проживают попеременно в двух странах.
The average duration of stay in campingsites is 6.7, with Istria as number one with an average duration of stay of eight days. Максимальная продолжительность сезона в кемпингах Приморско-горанской области, здесь она составляет 67,1 день.
Upon the recording of total working time, the duration of weekly uninterrupted rest time shall be at least 36 hours. По завершении рабочей недели продолжительность непрерывного отдыха должна составлять не менее 36 часов.
Each session will have a formal duration of three-and-a-half days. Продолжительность каждой сессии будет официально составлять от трех до пяти дней.
A zeroing duration of one second provides a good combination of sufficient time and performability. Продолжительность "нулевого" интервала, равного одной секунде, обеспечивает хорошее сочетание достаточного промежутка времени и эффективности.
Their duration is 30,125 minutes on a yearly basis. Эфирная продолжительность этих программ составляет ежегодно 30125 минут.
The second module would have two targeted sub-agendas, with a duration of approximately two days. Второй модуль будет состоять из двух целенаправленных подповесток, продолжительность обсуждения которых будет составлять примерно два дня.
Moreover, the duration of the Special Committee's session should not be fixed automatically but should remain contingent upon its programme of work. С другой стороны, продолжительность сессии Специального комитета не должна устанавливаться автоматически, но определяться рабочей программой.
They shall determine the duration of validity and number of certificates that may be granted to each visitor per year. Они устанавливают продолжительность срока действия и максимальное годовое количество сертификатов, которые может получить каждое посещающее страну лицо.
The Board also noted that Atlas reports on special leave do not specify the duration and the reason for granting special leaves. Комиссия также отметила, что в отчетах о специальном отпуске, подготавливаемых в системе «Атлас», не указывается продолжительность и причина предоставления специальных отпусков.
No evidence has been found of unintended negative consequences such as increased initiation, duration or frequency of injecting drug use. До сих пор не было обнаружено доказательств непреднамеренных негативных последствий, таких как рост числа новых наркопотребителей, продолжительность или частота потребления инъекционных наркотиков.
The duration of the Ground Rules sessions in the Operation Lifeline Sudan security workshops held in Lokichokio has been increased. Была увеличена продолжительность посвященных этим Правилам заседаний в рамках проведенных в Локичокио семинаров по безопасности операции "Мост жизни для Судана".
The evaluation team found that TED meetings/workshops are typically of one- or two-day duration. Группа по оценке установила, что совещания рабочие совещания по линии ТОСР, как правило, имеют продолжительность в один или два дня.
7.2. Minimum World-harmonized Not-To-Exceed event duration and data sampling frequency 7.2 Минимальная всемирно согласованная продолжительность цикла непревышения предельных значений выбросов и частота снятия данных
Milnacipran has a low incidence of sedation but improves sleep (both duration and quality) in depressed patients. Несмотря на то, что милнаципран не обладает выраженным седативным эффектом, он благоприятно влияет на сон у пациентов с депрессией (продолжительность и качество).
Specifically, reduced backset, coupled with greater head restraint height, results in lower injury severity and shorter duration of symptoms. Проведенное не так давно исследование Олсона, в ходе которого были проанализированы травмы шеи в результате наезда сзади и корреляция между тяжестью полученных травм и параметрами транспортного средства, обнаружили, что продолжительность симптомов нарушения функции шеи в какой-то мере зависит от высоты подголовника.
The duration of the training in each location will average 3-4 days for an average of 20-40 participants. Предполагается, что в каждой из миссий продолжительность такой учебной подготовки составит в среднем три-четыре дня и ею будет охвачено от 20 до 40 сотрудников.
Persons undergoing drug dependence treatment are often unaware of its nature, duration or experimental status. Лицам, проходящим лечение от наркозависимости, часто не сообщается о том, какова его природа и продолжительность и не проводится ли оно в порядке эксперимента.
The average duration is between two and three and a half years. Средняя продолжительность пребывания в таком учреждении составляет 2-3,5 года.
8 Most of the crises have persisted over a prolonged period, with an average duration of nine years. Большинство кризисов носят затяжной характер, и их средняя продолжительность составляет 9 лет.
The duration of stay for departing persons and duration of absence for returning migrants can be obtained by self-report of the persons concerned or by matching their exact date of last exit or entry with the current date. Продолжительность пребывания в стране выезжающих из нее лиц и продолжительность пребывания за рубежом возвращающихся оттуда мигрантов можно установить по информации, сообщаемой самими этими лицами, или путем сопоставления точной даты их последнего выезда или въезда с текущей датой.
The Committee is concerned that the duration of alternative service for conscientious objectors may be up to twice as long as the duration of regular military service. Комитет обеспокоен тем, что продолжительность альтернативной службы для лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, может в два раза превышать продолжительность регулярной военной службы.
However, some concerns have been expressed that this duration is too long and the CES plenary session should be reduced to compensate for the extended duration of the CSTAT meeting. Тем не менее были высказаны некоторые опасения относительно того, что такая продолжительность является слишком большой и что необходимо сократить продолжительность пленарной сессии КЕС, с тем чтобы компенсировать увеличение сроков проведения совещания КОМСТАТ.