| duration of course. 16 | участников и продолжительность курса 21 |
| (a) The duration of pre-trial imprisonment; | а) продолжительность предварительного заключения; |
| Validity and duration of unilateral acts | Действительность и продолжительность односторонних актов |
| Date of opening and duration of regular sessions | Дата открытия и продолжительность очередных сессий |
| C. Dates and duration | С. Сроки и продолжительность |
| The duration of treatment is the same as for adults. | Продолжительность лечения как у взрослых. |
| Mission duration was 122 hours. | Продолжительность полёта составила 122 часа. |
| The duration is approximately 9 minutes. | Продолжительность около 9 минут. |
| The duration of action was stated to be 8-12 hours. | Продолжительность действия составляет 8-12 часов. |
| The film duration is 145 minutes. | Продолжительность фильма - 144 минуты. |
| The approximate duration is 28 minutes. | Примерная продолжительность 28 минут. |
| Meeting duration averaged two hours. | В среднем продолжительность заседаний составляла два часа. |
| B. Number and duration of Staff Committee meetings | В. Количество и продолжительность заседаний |
| Country visits (duration) | Поездки в страны (продолжительность) |
| Its duration is nine years. | Ее продолжительность составляет девять лет. |
| Timing and duration of the preparatory process | Сроки и продолжительность подготовительного процесса |
| So, you can see the duration. | Вы можете видеть продолжительность процесса. |
| Specify timeout duration for TransactionScopeActivity. | Укажите продолжительность тайм-аута для TransactionScopeActivity. |
| No. Just number and duration. | Лишь номер и продолжительность звонка. |
| The suggested duration is three weeks. | Предполагаемая продолжительность составит три недели. |
| Average duration of ro-ro operation: | Средняя продолжительность операции типа "ро-ро": |
| Counting days and duration of counts | Учетные дни и продолжительность учета |
| What was the duration of custody awaiting trial in Germany? | Какова продолжительность задержания в Германии? |
| The duration of the overlapping period | продолжительность совпадения сроков одного и другого периодов; |
| its duration has not been determined. | не определена продолжительность их операций. |