Английский - русский
Перевод слова Duration
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Duration - Продолжительность"

Примеры: Duration - Продолжительность
If the duration of the project and its budget are substantial, that is, at least two years in duration and involving funds of $500,000, a mid-term evaluation is required. Если продолжительность проекта и его бюджета являются существенными, то есть по крайней мере продолжительностью два года и со средствами в размере 500000 тыс. долл. США, требуется проведение среднесрочной оценки.
It stated that amendments to the Law on Alternative Services retained the duration of alternative service which is one and a half times longer than the duration of a military service. В представлении говорится, что поправки к закону об альтернативной службе предусматривают сохранение продолжительности альтернативной службы, которая на 1,5 года превышает продолжительность воинской службы.
As to the second issue, the duration of the Follow-up Programme depended on the duration of the projects that it was monitoring, with the potential for some projects to require monitoring for up to 15 years. Что же касается второго вопроса, то продолжительность последующей программы зависит от сроков реализации контролируемых в ее рамках проектов, причем этом нужно иметь в виду, что отдельные проекты придется контролировать до 15 лет.
A woman employee is entitled to maternity leave with full pay for a duration of 45 days including the period preceding childbirth and the period following it, provided that the duration of her continuous service with the employer is not less than a year. Трудящаяся женщина имеет право на полностью оплачиваемый отпуск по беременности и родам продолжительностью в 45 дней, включающий период, предшествовавший родам, и период после них, при условии что продолжительность ее непрерывной службы у работодателя составляет не менее одного года.
As to the proceedings concluded, the form of initiation and completion, along with the number and duration of main hearings and the duration of the entire proceedings are described. Что касается завершенных разбирательств, то описываются порядок возбуждения разбирательств и их результаты, а также число и продолжительность судебных заседаний и всего процесса.
No study duration is mentioned, the use by JMPR for determining an ARf-D suggests that it may be a short term study. Не упомянута продолжительность исследования, использование ССПО для определения ОРД дает основание предположить, что исследование было краткосрочным.
The exact dates and duration of the session were not yet known and would be decided by the Bureau. Точные даты и продолжительность сессии еще не известны и будут утверждены Бюро.
Summary of temporary duty assignment costs and duration Сводные данные о временных назначениях: расходы и продолжительность
Average duration per contract (days) Средняя продолжительность контракта (в днях)
C. Procedures for and duration of examinations under 8.2 of ADN С. Условия проведения экзамена и продолжительность экзамена, предусмотренные в главе 8.2 ВОПОГ
The duration of the organization's funding stream, project or budget to which the LTA was related; продолжительность финансового цикла, проекта или бюджетного периода организации, к которым имеют отношение ДСС;
One representative said that the frequency and duration of the meetings of the Open-ended Working Group had been reduced considerably since its establishment. Один из представителей заявил, что частота и продолжительность совещаний Рабочей группы открытого состава была значительно сокращена с момента ее создания.
Substances that are persistent remain in the environment for a long time after being released, increasing the potential magnitude and duration of exposure. Обладающие стойкостью вещества сохраняются в окружающей среде в течение длительного времени после их высвобождения, увеличивая потенциальные масштабы и продолжительность воздействия.
4.18 The State party next notes that the duration of the pre-trial investigation in the case was reasonable given the complexity of the case. 4.18 Государство-участник отмечает далее, что продолжительность предварительного следствия по данному делу была оправданной с учетом сложности дела.
10.1.9.20. CO2 mass window duration [s] 10.1.9.20 Продолжительность окна регистрации массы СО2 [с]
10.1.11.11. CO2 mass window: Minimum and maximum window duration [s] 10.1.11.11 Окно регистрации массы СО2: минимальная и максимальная продолжительность окна [с]
C. Alerting system duration of activation at constant speed and late night travel С. Продолжительность работы системы оповещения на постоянной скорости движения и при движении в ночное время
Some delegations expressed the view that in order to optimize the efficiency of the Legal Subcommittee, the duration of its sessions should be shortened from two weeks to one week. Некоторые делегации высказали мнение, что для повышения эффективности работы Юридического подкомитета продолжительность его сессий следует сократить с двух недель до одной недели.
The duration of the Commission session in order to gain efficiencies in time and cost; продолжительность сессии Комиссии, чтобы повысить эффективность использования времени и затрат;
Moreover, the duration of overtime cannot exceed four hours a day and 20 hours a week. К тому же продолжительность сверхурочного труда не может превышать четырех часов в день и 20 часов в неделю.
In Australia on the other hand, the duration of stay in the country is calculated at the time of leaving the country at the border crossing. С другой стороны, в Австралии продолжительность пребывания в стране рассчитывается на момент пересечения границы при выезде из страны.
Similarly, for those returning from abroad, the duration of absence is also calculated at the time of return at the border crossing. Точно так же для лиц, возвращающихся из-за рубежа, продолжительность отсутствия рассчитывается на момент пересечения границы при въезде.
In several countries, these administrative databases allow computing ex post the duration of stay or absence till the next exit or return, if any. В ряде стран по базам административных данных можно задним числом рассчитать продолжительность пребывания в стране или за рубежом до следующего выезда или возвращения, если таковые имеют место.
The data are collected through place-to-place surveys that are conducted once every four years, although the duration is usually longer for headquarters duty stations. Сбор данных производится в ходе сопоставительных обследований мест службы, которые проводятся каждые четыре года, хотя в местах расположения штаб-квартир продолжительность цикла, как правило, больше.
The aim of the work was to assess the impact on international migration estimates of the different duration thresholds when defining usual residence. Цель ее работы заключалась в определении того, каким образом различная пороговая продолжительность пребывания, используемая для определения обычного места жительства, влияет на оценки международной миграции.