Coordination problems involving the mouth may make chewing difficult and increase the duration of meals. |
Проблемы координации с участием рта могут затруднять жевание и увеличивать продолжительность приёма пищи. |
The duration of involvement of a guest artist may vary, from separate short-term acts with fees per concert to fixed temporary contracts for several seasons. |
Продолжительность вовлечения приглашённого артиста может варьироваться: от отдельных краткосрочных выступлений с гонораром за концерт до фиксированного временного контракта на несколько сезонов. |
Here you can set the duration of the short break. |
Здесь вы можете установить продолжительность короткого перерыва. |
The duration of a continuous discharge was 10 to 12 seconds with a maximum range of 22 to 27 meters. |
Продолжительность непрерывного огнеметания составляла от 10 до 12 секунд с максимальным диапазоном от 22 до 27 метров. |
The average surgery duration in PION cases is 7 to 9 hours, which increases the risk of prolonged low blood pressure. |
Средняя продолжительность операции PION от 7 до 9 часов, что увеличивает риск последствий длительного низкое кровяного давления. |
The duration of treatment in a psychiatric hospital also depended entirely on the psychiatrist. |
Продолжительность лечения в психиатрической больнице тоже зависело исключительно от психиатра. |
The duration was 2-4 months depending on the prior education of the participants. |
Общая продолжительность обучения составляла от 2 до 4 месяцев, в зависимости от предварительной подготовки студентов. |
Its duration in use was one or two hours, dependent on the size of oxygen cylinder fitted. |
Продолжительность работы такого аппарата была от часа до двух в зависимости от размера и количества кислородных баллонов. |
Its duration was 45 minutes, after which the album was named 45. |
Продолжительность его звучания составляла 45 минут, откуда и появилось название «45». |
Antibiotic treatment duration should be based on the infection and other health problems a person may have. |
Продолжительность курса лечения антибиотиками необходимо определять на основании инфекции и другие проблемы со здоровьем, которые могут быть у человека. |
The tour duration and routing depends on the visitors' preferences and their age. |
Продолжительность и маршрут тура определяется в зависимости от предпочтений и возраста посетителей. |
Average duration of treatment is 30 minutes and the dynamic program depends on the organism of the client. |
Средняя продолжительность лечения составляет 30 минут, а динамические программы зависит от организма клиента. |
These follow different rules and have a shorter duration than the rights of authors. |
Они следуют другим правам и имеют более короткую продолжительность, чем права авторов. |
The duration of frost-free period is 180 days-the longest in North Korea. |
Продолжительность холодного периода года длится 180 дней - самый длительный в КНДР. |
The scope and duration of protection provided under copyright law varies with the nature of the protected work. |
Объём и продолжительность защиты, предоставляемой законом об авторском праве 1957 года, зависит от характера охраняемого произведения. |
As with other works, the copyright duration for a photograph is the life of the author plus 50 years. |
Как и в случае других произведений, продолжительность авторского права на фотографии - это жизнь автора плюс 50 лет. |
The grace period duration depends on the date of purchase and extends up to 50 days. |
Продолжительность Льготного периода зависит от даты совершения покупки и составляет максимум 50 дней. |
For some categories of works, the minimum duration is shorter. |
Для некоторых категорий произведений, минимальная продолжительность защиты короче. |
Gives duration of belief until fifty years ago. |
Продолжительность жизни в неволе до 50 лет. |
We already have the data showing that it reduces the duration of your flu by a few hours. |
У нас уже есть данные, что он уменьшает продолжительность гриппа на несколько часов. |
So now we wanted to try to understand something about what controls the duration of this state. |
Тогда мы заинтересовались вопросом, что отвечает за продолжительность этого состояния. |
The duration of the eruption was 2 minutes 24 seconds. |
Продолжительность извержения составила 2 минуты 24 секунды. |
If it is then inactive long enough (duration is customizable), the session times out and memory is reclaimed. |
Если он неактивен достаточно долго (продолжительность настраивается), после истечения времени сеанса память освобождается. |
The duration of development and testing affects the time-to-market for a planned product. |
Продолжительность разработки и тестирования влияет на время выхода продукта. |
Mission duration was 128 hours, 27 minutes; 34 seconds. |
Продолжительность миссии составила 128 часов, 27 минут и 34 секунды. |