Английский - русский
Перевод слова Duration
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Duration - Продолжительность"

Примеры: Duration - Продолжительность
1991 - 1999: The Commission on Human Settlements gradually reduces the duration of its sessions to five working days. 1991 - 1999: Комиссия по населенным пунктам последовательно сокращает продолжительность своих сессий до пяти рабочих дней.
An activity has an expected duration, cost, and resource requirements. Работа имеет заданную продолжительность, для нее требуются определенные затраты и ресурсы.
The scheduled duration of the Project is December 2007 to November 2008. Предусмотренная продолжительность осуществления - с декабря 2007 по ноябрь 2008 года.
The ages and the duration of the studies corresponding to each stage are established by the Regulations on institutions of general education. Возраст и продолжительность обучения на каждой ступени образования определяются Положением об общеобразовательной школе.
The frequency and duration of sessions of the Working Party will be decided by the Trade and Development Board. Частотность проведения и продолжительность сессий Рабочей группы будут определяться Советом по торговле и развитию.
Given the number of Parties, it is necessary to limit the duration of each statement. Ввиду значительного количества Сторон необходимо ограничить продолжительность каждого заявления.
In the absence of sufficiently detailed data, it is not possible to estimate the average duration of pre-trial detention. При отсутствии достаточно подробных данных определить ее среднюю продолжительность не представляется возможным.
The specific duration of the reporting period shall be established in work contracts, collective agreements or internal work regulations. Конкретная продолжительность отчетного периода определяется в трудовых соглашениях, коллективных договорах или правилах внутреннего распорядка.
However, the duration of annual leave may not exceed 30 working days. Однако общая продолжительность ежегодного отпуска не может превышать 30 рабочих дней.
Average duration of unemployment (months) Средняя продолжительность пребывания без работы (в месяцах)
Meanwhile, the average duration of inpatient treatment in psychiatric hospitals has shortened more than twice and currently lasts approximately 30 days. В то же время средняя продолжительность стационарного лечения в психиатрических больницах сократилась более чем вдвое и в настоящее время составляет примерно 30 дней.
The duration of sick leave is nine months. Продолжительность отпуска по болезни составляет девять месяцев.
For Estonia, Germany and Latvia, the duration was agreed between concerned Parties. В Германии, Латвии и Эстонии продолжительность консультаций согласовывается между заинтересованными Сторонами.
Therefore, it decided to increase the duration of its sessions. Поэтому она постановила увеличить продолжительность своих сессий.
In no case may the duration of the meeting be less than two hours. В любом случае продолжительность свидания не может быть менее 2 часов.
They were guaranteed confidentiality and had no limits on the number or duration of visits to their clients in detention. Им гарантируется конфиденциальность и не ограничивается число и продолжительность свиданий со своими клиентами, находящимися под стражей.
The 2011 session had shown that the duration and frequency of the Special Committee's sessions should certainly not be reduced. Сессия 2011 года показала, что ни в коем случае не следует сокращать продолжительность и периодичность сессий Специального комитета.
The provisions of paragraph (2) also require the procuring entity specifying in the notification the duration of the standstill period. Положения пункта 2 также требуют от закупающей организации указывать в уведомлении продолжительность периода ожидания.
The discretion of the procuring entity to fix the duration of the standstill period is not unlimited. Дискреционное право закупающей организации устанавливать продолжительность периода ожидания не является неограниченным.
The duration of the state of emergency was initially declared for 15 days, but was subsequently extended for three months. Первоначально чрезвычайное положение было объявлено на 15 дней, однако впоследствии его продолжительность была увеличена до трех месяцев.
The average duration of detention at the Foreigners' Registration Centre of persons to be expelled is approximately two months. Средняя продолжительность содержания подлежащих высылке лиц в центре регистрации иностранцев составляет примерно два месяца.
The duration of weekly uninterrupted rest may not be less than 42 hours. Продолжительность еженедельного непрерывного отдыха должна быть не менее сорока двух часов.
The duration of contracts also determines entitlements and benefits. Продолжительность контрактов также является фактором, определяющим пособия и льготы.
These measures have been replaced with two new measures that take into account the actual and expected duration of schooling. Эти показатели были заменены двумя новыми показателями, которые учитывают фактическую и ожидаемую продолжительность школьного обучения.
Each country will determine on its own the duration of the stages leading up to the changeover to the 2008 SNA. Каждая страна будет самостоятельно определять продолжительность этих этапов в связи с переходом на СНС 2008 года.