Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиками"

Примеры: Drugs - Наркотиками
Atticus, well, we had good luck with the chocolate bars and the Astroglide, but there was a little bit of a problem with the drugs. Аттикус, с шоколадными батончиками и смазкой прокатило, а вот с наркотиками небольшая проблема.
A representative study conducted in 2009 to assess the knowledge, attitudes, risks and use of synthetic drugs among university students in the Andean Community identified large variations. Репрезентативное исследование, проведенное в 2009 году в целях оценки степени знакомства студентов вузов в странах Андского сообщества с синтетическими наркотиками, их отношения к таким наркотикам, уровня связанного с ними риска и числа студентов, употребляющих такие наркотики, выявило весьма неоднородную картину.
Qatar's national anti-drug strategy for the period 2010-2015 had also met with success in reducing both supply of and demand for illegal drugs. Осуществление Катарской национальной стратегии борьбы с наркотиками на 2010 - 2015 годы также принесло успешные результаты в отношении понижения как спроса на незаконные наркотики, так и их предложения.
The second was that all psychoactive substances (illicit drugs, prescribed and non-prescribed medications and alcohol) should be included within general policy to prevent drug abuse problems in the workplace. Второй принцип заключается в том, что общая политика предупреждения проблем злоупотребления наркотиками на рабочем месте должна распространяться на все психоактивные вещества (незаконные наркотики, лекарственные средства, отпускаемые по рецепту и без рецепта врача, и спиртные напитки).
Many experiment with drugs; some go further and adopt risk-taking behaviours, such as drug and alcohol abuse, habitual use of tobacco or delinquency. Многие молодые люди просто пробуют наркотики, но некоторые идут дальше и становятся на путь рискованного поведения, начиная злоупотреблять наркотиками и алкоголем, а также привыкая к табакокурению или совершению противоправных поступков.
Then catch LaFleur when he goes to pick up the drugs. Bam! И поймать ЛаФлера, когда он приедет за наркотиками.
Of particular importance is cooperation among Member States in order to avoid the diversion from legal channels of the precursor chemicals used in the illicit manufacture of drugs. Информация представлена Министерством Афганистана по борьбе с наркотиками на основе его ответов на вопросник к ежегодным докладам за 2004 год.
In its most recent report on the global trade in illegal drugs, the US State Department stressed the increase in coca leaf crops in Peru and Bolivia last year. В своем последнем отчете по глобальной торговле запрещенными наркотиками Госдепартамент США подчеркнул рост урожая коки в Перу и Боливии в прошлом году.
The training courses covered intelligence and investigation techniques, money-laundering investigation, control of precursors and synthetic drugs, and drug interdiction. В программу учебных курсов входили вопросы сбора оперативно-агентурной информации и техники проведения расследований, следственные действия по делам об отмывании денег, контроль над прекурсорами и синтетическими наркотиками и предупреждение злоупотребления наркотиками.
Universal adherence to and faithful implementation of the Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols and the three drug-control conventions remained imperative for vanquishing the twin menaces of drugs and crime. Всеобщее присоединение к Конвенции против транснациональной организованной преступности и трем протоколам к ней, а также к трем конвенциям по контролю над наркотиками наряду с добросовестным осуществлением всех этих инструментов по-прежнему являются главным условием успешной борьбы с двойной угрозой, создаваемой наркотиками и преступностью.
Private medical practitioners Dr. Yeo Peng Ngee and Dr. Ang Yiau Hua admitted that they were Lim's sources for drugs, and had provided the trio sleeping pills and sedatives without question on each consultation. Частные врачи д-р Йео Пэн И и д-р Ан Йау Хуа признали, что они снабжали Лима наркотиками и охотно предоставляли всем троим снотворные и успокоительные препараты на каждой консультации.
Many of the topics on My Life deal with clinical depression, Blige's battling with both drugs and alcohol, as well as being in an abusive relationship. Многие песни с альбома тематически связаны с клинической депрессией Блайдж, её борьбой с наркотиками и алкоголем, а также с плохими отношениями с окружающими.
Seems we've taken care of the drugs... and the rock and roll. Похоже, что мы разобрались с наркотиками... и с рок-н-роллом.
A study by ILO/Commission of the European Communities of attitudes, policy and legislation concerning drugs in the workplace has been completed in the member States of the European Community. Проведение МОТ/Комиссией европейских сообществ исследования поведенческих моделей, политики и законодательства, касающихся злоупотребления наркотиками на рабочих местах, было завершено в государствах - членах Европейского сообщества.
A High Inter-Ministerial Committee, chaired by the Deputy Prime Minister, has been set up to develop and define the general policy parameters of combating drugs. Создан Межминистерский комитет высокого уровня во главе с заместителем премьер-министра, в задачу которого входит разработка и определение общих направлений стратегии борьбы с наркотиками.
We believe this Plan provides us with an effective framework to mobilize all relevant sections of the Australian community to work to minimize, to the greatest extent possible, the harm caused by illicit drugs. Мы считаем, что этот План предоставляет нам эффективные рамки для мобилизации всех соответствующих слоев австралийского сообщества работать во имя сведения по возможности до минимума ущерба, наносимого незаконными наркотиками.
Assumptions have to be made about the residency of the drugs traders: some of the margins may be generated by non-residents and, therefore, do not contribute to gross domestic product (GDP) of the national economy. При этом необходимо учитывать поправки на место проживания торговцев наркотиками: определенная часть добавленной стоимости может приходиться на нерезидентов и, следовательно, не включается в валовой внутренний продукт (ВВП) национальной экономики.
As mentioned in Rwanda's first report addressed to the UNSC CTC, particular attention has been given to the fight against the trafficking of drugs and other narcotic substances. Как упоминается в первом докладе Руанды, представленном Контртеррористическому комитету Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, особое внимание уделяется борьбе с торговлей наркотиками и наркотическими средствами.
Developed countries should continue to take action to control demand for drugs among their own populations and provide further assistance for alternative development in producer countries. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна все более серьезной становится проблема оборота и злоупотребления синтетическими наркотиками, особенно метилендиоксиметамфетамином.
Yet international cooperation - essential to help us stem the flow of illicit drugs through our countries, which are already recognized as key transit States - is not forthcoming from our development partners. Однако наши партнеры по развитию не спешат помочь нам в налаживании международного сотрудничества по борьбе с незаконной торговлей наркотиками в наших странах, которые признаны в качестве основных пунктов транзита.
Starting in 1992, the Office of the Narcotics Control Board had launched a five-year project in collaboration with the Kodak company (Thailand) aimed at creating public awareness of the danger of drugs. В 1992 году Управление по борьбе с наркотиками совместно с предприятием "Кодак" в Таиланде участвовало в осуществлении пятилетнего проекта, направленного на распространение информации об опасности наркотических средств.
In 1996, her country had launched an intensive anti-drug operation which had led to the dismantling of drug-trafficking networks, the prosecution of drug traffickers and the seizure of drugs. В 1996 году в стране была развернута решительная операция по борьбе с наркотиками, которая привела к ликвидации сетей наркобизнеса, наказанию наркодельцов и конфискации наркотиков.
The International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking was observed every year in his country, and one week was set aside annually in order to raise awareness of the dangers of drugs. Каждый год в стране отмечается Международный день борьбы со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом и проводится неделя информационно-воспитательных мероприятий, посвященных опасности наркотиков.
Seventh, there is a need to draw up special programmes to reduce demand, prevent drug abuse and inculcate in society, above all in the younger generation, a negative attitude towards drugs. Необходимо разработать специальные программы по сокращению спроса и предупреждению злоупотребления наркотиками, формированию у общественности и прежде всего у подрастающего поколения негативного отношения к наркотикам и наркомании.
More major drug traffickers and money launderers are sentenced, drug-related crime profits confiscated and returned to public use, and illicit drugs, precursors and laboratories seized or dismantled than under old domestic laws and practice. Благодаря программе повысится эффективность практики уголовного преследования, вынесения приговоров и конфискации активов по судебным делам, касающимся связанной с наркотиками международной преступности и терроризма.