| Its main task is to coordinate all activities relating to drugs. | Основная ее задача - координация всей деятельности, связанной с наркотиками. |
| It initiates programmes, plans new activities, follows up ongoing operations and collects data on production, traffic and abuse of drugs. | Эта комиссия разрабатывает программы, планирует новую деятельность, продолжает осуществление ранее намеченных мероприятий и ведет сбор данных по производству, обороту и злоупотреблению наркотиками. |
| This minimum sentence has obviously had some effect, as the number of persons caught with illicit drugs has dropped significantly. | Этот минимальный срок заключения, очевидно, возымел некоторый эффект, поскольку резко сократилось число лиц, задержанных с незаконными наркотиками. |
| It is important that international financial institutions provide generous assistance to developing countries, especially those that have launched a crusade against illicit drugs. | Крайне важно, чтобы международные финансовые учреждения предоставили щедрую помощь развивающимся странам, особенно тем, которые начали крестовый поход против преступлений, связанных с наркотиками. |
| This involves exchanging information on drug traffickers between various specialized agencies that deal with combating drugs. | Эта программа связана с обменом информацией по торговцам наркотиками между различными специализированными учреждениями, занимающимися борьбой с наркотиками. |
| Brazil has always tried to contribute to the international cooperative effort to combat drugs. | Бразилия всегда пыталась способствовать совместным международным усилиям по борьбе с наркотиками. |
| It will also introduce measures intended to eradicate the laundering of monies made through the illicit trade in such drugs and substances. | Кроме того, она примет меры, рассчитанные на недопущение "отмывания" денег, полученных в результате незаконной торговли такими наркотиками и веществами. |
| Syria also participates in the meetings organized by INTERPOL and the United Nations on combating drugs. | Сирия также принимает участие во встречах по борьбе с наркотиками, организуемых ИНТЕРПОЛом и Организацией Объединенных Наций. |
| In Barbados, for example, the majority of criminal cases brought before the courts involve directly or indirectly some linkage to drugs. | Например, в Барбадосе большинство уголовных преступлений, рассматриваемых в судах, прямо или косвенно связаны с наркотиками. |
| We need to ask ourselves why young people seek in the high or the apathy induced by drugs a way to escape from reality. | Нам нужно спросить себя, почему молодые люди ищут в возбуждении или апатии, вызванных наркотиками, способ избежать реальности. |
| In Denmark we have discussed how best to use the considerable resources which are spent in the fight against illicit drugs. | В Дании мы уже обсуждали, как максимально эффективно использовать те огромные ресурсы, которые тратятся на борьбу против незаконной торговли наркотиками. |
| However, international cooperation in the field of drugs is essential for us as well. | Однако международное сотрудничество в борьбе с наркотиками имеет для нас определяющее значение. |
| Combating drugs requires a comprehensive prevention strategy, at both the international and the national levels. | Борьба с наркотиками требует всеобъемлющей превентивной стратегии как на международном, так и на национальном уровнях. |
| The Committee will implement the national strategy and master plan in combating drugs. | Комитет займется осуществлением национальной стратегии и национального плана борьбы с наркотиками. |
| Domestic drug-abuse problems are increasing in our societies as illicit drugs become more widely available. | Национальные проблемы злоупотребления наркотиками в наших странах возрастают по мере того как наркотики становятся все более доступными. |
| A National Commission to combat drugs and drug addiction has been created. | Была создана Национальная комиссия по борьбе с наркотиками и наркоманией. |
| A national steering programme to combat drugs is at an advanced stage of preparation. | На заключительном этапе находится разработка национальной постоянной программы по борьбе с наркотиками. |
| It could also include serious crimes related to drugs and terrorism when national courts were unable to prosecute their perpetrators. | Она может также касаться серьезных нарушений, связанных с наркотиками и терроризмом, когда национальные суды не в состоянии преследовать лиц, совершающих их. |
| The problems of crime, violence and abuse of and trafficking in drugs should also be addressed. | Должны приниматься меры по устранению таких проблем, как преступность, насилие и злоупотребление и торговля наркотиками. |
| The issues of international terrorism, organized crime, illicit trafficking of drugs and money laundering have become matters of special concern. | Особую тревогу в последнее время вызывают вопросы международного терроризма, организованной преступности, незаконной торговли наркотиками и отмывания денег. |
| Some of these gangs traffic in drugs. | Некоторые из этих банд занимаются торговлей наркотиками. |
| Romania had ratified all relevant international conventions, and took an active part in international programmes to combat illicit drugs. | Румыния ратифицировала все соответствующие международные конвенции и принимает активное участие в международных программах по борьбе с незаконными наркотиками. |
| However, getting at the organized criminals who trafficked in drugs was more complicated. | Тем не менее пресечь деятельность членов организованных преступных групп, занимающихся торговлей наркотиками, оказалось сложнее. |
| Combating drugs should be a priority on the United Nations agenda. | Борьба с наркотиками должна занимать приоритетное место в повестке дня Организации Объединенных Наций. |
| He's getting into drugs, Dad, and he's lying to me. | Он связался с наркотиками, пап, и начал мне врать. |