Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиками"

Примеры: Drugs - Наркотиками
Re-emphasizing the importance of effective drug control legislation and national demand reduction policies to reducing drug trafficking and illicit use of drugs, together with its associated consequences, in accordance with the international drug control regime, вновь подчеркивая важность эффективного законодательства по контролю над наркотиками и национальных мер по сокращению спроса для сокращения масштабов незаконного оборота и потребления наркотиков, а также связанных с ними последствий в соответствии с международным режи-мом контроля над наркотиками,
Recalling further its resolution 46/1, in which it reaffirmed that the illicit use of drugs could be prevented and in which it urged States parties to the international drug control treaties to take all measures to safeguard the integrity of the treaties, ссылаясь далее на свою резолюцию 46/1, в которой она подтвердила, что незаконное потребление наркотиков представляет собой поведение, которое можно предупредить, и настоятельно призвала государства - участники международных договоров о контроле над наркотиками принять все необходимые меры для обеспечения целостности этих договоров,
Bearing in mind that investment in evidence-based drug abuse prevention will result in significant progress and that prevention measures need to respond to changing international trends in the use of drugs and attitudes towards that use, учитывая, что инвестирование в деятельность по профилактике злоупотребления наркотиками, основанную на фактических данных, принесет значительные результаты и что профилактические меры должны отражать меняющиеся международные тенденции в области потребления наркотиков и отношение к такому потреблению,
(b) Professional training institutions affiliated to the United Nations, such as those involved in social welfare; medical and health services; drugs and trafficking prevention; refugees, migration and border security; and criminal procedure; Ь) учреждения профессиональной подготовки, существующие при Организации Объединенных Наций и занимающиеся вопросами социального обеспечения, медицинского обслуживания, борьбы с наркотиками и их незаконным оборотом, вопросами беженцев, мигрантов и безопасности границ, а также вопросами уголовной процедуры;
The project aims at improving the capacity of Government counterparts, along with relevant UN agencies, NGOs and community groups in Afghanistan, to address the abuse and misuse of drugs, as well as health-care and social-economic issues and problems relating to drug abuse and misuse. Этот проект предусматривает укрепление потенциала партнеров правительства наряду с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями, общинными группами в Афганистане для решения проблемы злоупотребления наркотиками и немедицинского применения наркотических средств, а также медицинских и социально-экономических вопросов и проблем, касающихся злоупотребления наркотиками и их немедицинского применения.
Bearing in mind that the constantly changing tactics of drug traffickers and the introduction of new varieties of illicit drugs increase the challenges and harm that they cause in Afghanistan, in the States neighbouring Afghanistan and in other parts of the world, принимая во внимание, что постоянно меняющаяся тактика торговцев наркотиками и появление новых разновидностей запрещенных наркотиков усугубляют проблемы и ущерб, который они причиняют в Афганистане, государствах, граничащих с Афганистаном, и других частях мира,
Emphasizes the importance of taking measures to reduce demand and the adverse consequences of drug abuse in conjunction with measures to reduce supply in order to effectively counter the menace posed by illicit drugs to the entire international community; подчеркивает важность принятия мер по ограничению спроса и отрицательных последствий злоупотребления наркотиками, а также мер по сокращению предложения в целях эффективного противодействия угрозе, которую представляют запрещенные наркотики для всего международного сообщества;
Increased knowledge and awareness among drug users and specific social and cultural groups about drugs and the adverse health and social consequences of drug use, as well as the availability of services; Расширение знаний и осведомленности лиц, злоупотребляющих наркотиками, и конкретных социальных и культурных групп о наркотиках и вредных медицинских и социальных последствиях потребления наркотиков, а также об имеющихся услугах;
Also aware that, as a result of control efforts, drug abusers, as well as smugglers and traffickers, have turned to synthetic drugs that are not yet subject to international control, сознавая также, что в результате деятельности по контролю лица, злоупотребляющие наркотиками, а также контрабандисты и торговцы наркотиками переключаются на синтетические наркотики, на которые еще не распространяется международный контроль,
(b) Information on all forms of abuse of substances, including alcohol, inhalants and tobacco, as well as factual information about drugs, drug abuse etc.; Ь) информация о всех формах злоупотребления, включая алкоголь, ингалянты и табак, а также фактическая информация о наркотиках, злоупотреблении наркотиками и т.д.;
Urges UNODC to continue to consider the role of multidisciplinary research structures in countering illicit drugs, together with the need for sound multidisciplinary evaluation models, and to promote appropriate models of good practice throughout the world. настоятельно призывает ЮНОДК и впредь учитывать роль междисциплинарных исследовательских структур в борьбе с запрещенными наркотиками и необходимость разработки надежных междисциплинарных моделей оценки, а также содействовать внедрению в мировом масштабе соответствующих моделей надлежащей практики
advancing collaboration between the Shanghai Cooperation Organization and the Collective Security Treaty Organization in fighting drugs continues to remain an important priority area of joint activities based on the Memorandum of Understanding reached between the SCO Secretariat and the CSTO Secretariat; дальнейшее наращивание взаимодействия между Шанхайской организацией сотрудничества и Организацией Договора о коллективной безопасности в сфере борьбы с наркотиками остается в числе приоритетов совместной деятельности на основе действующего Меморандума о взаимопонимании между Секретариатом ШОС и Секретариатом ОДКБ;
You mean, you can tap a guy's phone if he's selling drugs... but if he's selling women, he's out of bounds? Вы хотите сказать, можно прослушивать телефон, если парень торгует наркотиками... но если он торгует женщинами, то он вне рамок закона?
B. Terms of imprisonment prescribed for the offences of trafficking in drugs, embezzlement, bribery, fraud, counterfeiting of money, money-laundering, trafficking in human beings, smuggling of firearms, participation in a criminal organization and forming or leading a criminal organization, by country В. Сроки лишения свободы, назначаемые за торговлю наркотиками, присвоение или растрату, взяточничество, мошенничество, подделку денежных знаков, отмывание денег, торговлю людьми, контрабанду огнестрельного оружия, участие в преступном сообществе и создание преступного сообщества или руководство им, по странам
The Institute continued to monitor and conduct research on firearms and, during the period under review, made presentations on theft of firearms, the links between drugs, crime and firearms and the criminal exploitation of technology to source firearms online; Институт продолжал мониторинг и провел исследования по проблеме огнестрельного оружия и в течение отчетного периода провел презентации по вопросам хищения огнестрельного оружия, взаимосвязи между наркотиками, преступностью и огнестрельным оружием, а также по криминальному использованию новейших технологий для приобретения огнестрельного оружия через Интернет.
Both initiatives are being coordinated by the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction. Обе эти инициативы координируются Европейским центром мониторинга за наркотиками и наркоманией.
Under the National Illicit Drugs Strategy, funding has been allocated for the Non-Government Organisation Treatment Grants Programme. В рамках Национальной стратегии по борьбе с незаконными наркотиками были выделены ассигнования на осуществление Программы предоставления неправительственным организациям грантов для лечения лиц, злоупотребляющих наркотиками.
Drugs are always a mask for something else. За наркотиками всегда скрывают что-то другое.
That was why, when drawing up its 2000-2004 Action Plan to Combat Drugs, the European Union had set geographical priorities. Вот почему, вырабатывая план действий по борьбе с наркотиками на период 2000-2004 годов, Европейский союз определил географические приоритеты.
The substance could also be considered illegal in the UK under the Misuse of Drugs Act 1971. Это вещество считается незаконным в Великобритании в соответствии с Законом о злоупотреблении наркотиками 1971 года.
Control of narcotic substances is carried out in accordance with the Law on Combating Drugs of 1979. Контроль над наркотическими веществами осуществляется в соответствии с Законом о борьбе с наркотиками от 1979 года.
Membership: Executive President of the Romanian Drugs Control Association. Членство: исполнительный председатель Румынской ассоциации по борьбе с наркотиками.
Previous posts: Head of Drugs Control Service; Head of Drugs Control, Arms and Explosives Directorate. Предыдущие должности: начальник службы борьбы с наркотиками; начальник управления борьбы с наркотиками, оружием и взрывчатыми веществами.
Recalling also that, at the time of the adoption of the Political Declaration, drug abuse affected the freedom and development of young people, the world's most valuable asset, and concerned that illicit use of drugs continues to affect their freedom and development, напоминая, что в тот период, когда прини-малась Политическая декларация, злоупотребление наркотиками наносило ущерб свободе и развитию молодежи - наиболее ценного мирового достояния, и будучи обеспокоена тем, что незаконное потреб-ление наркотиков продолжает наносить ущерб их свободе и развитию,
For International Drugs Day 2013, a new campaign was launched on the subject of new psychoactive substances. В связи с Международным днем борьбы с наркотиками была развернута кампания, посвященная новым психоактивным веществам.