Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиками"

Примеры: Drugs - Наркотиками
Just like I have to trust that you're done with drugs. Также как мне нужно верить тебе, что ты завязала с наркотиками
Are you so sure that Raul is involved with drugs? Ты уверен, что Рауль действительно торгует наркотиками?
Thirdly, the Commission, in cooperation with the national anti-drug agency, is strengthening action against illegal trafficking of psychotropic substances and other drugs. В-третьих, Комиссия, в сотрудничестве с национальным агентством по борьбе с наркотиками, активизирует борьбу с незаконным оборотом психотропных веществ и других лекарственных препаратов.
The international community was concerned about drugs in the region and there was a risk that poverty might drive people into trafficking. Международное сообщество обеспокоено ситуацией с распространением наркотиков в данном регионе, и существует риск того, что нищета может вынудить людей встать на путь торговли наркотиками.
Paul kept insisting to me that you knocked him over the head, dragged him to his motel and shot him up with drugs. Пол все время говорил мне, что ты ударил его по голове, отвез в мотель и там накачал наркотиками.
Was dad shot because he was selling drugs? Отца застрелили, потому что он торговал наркотиками?
Time we get to Harlan with all them drugs, you'll realise you can make so much more with us than without. Когда мы вернемся в Харлан со всеми этими наркотиками, ты поймешь, что сможешь достичь большего с нами, чем без нас.
Why couldn't you be dealing drugs like normal people? Почему вы не можете торговать наркотиками как нормальные люди?
Are you off drugs, Zita? Ты завязала с наркотиками, Зита?
How do we link this movement with hallucinogenic drugs? Как можно связать это явление с галлюциногенными наркотиками?
Successful campaigns against corruption, drugs and human trafficking, as well as continuous media attention during major launches have helped increased the visibility of UNODC and of drug and crime issues. Успешные кампании по борьбе с коррупцией, наркотиками и торговлей людьми, а также освещение основных мероприятий в средствах массовой информации способствовали привлечению внимания к деятельности ЮНОДК и к проблемам наркотиков и преступности.
UNODC will assist in the renewal and extension of the AU Plan of Action beyond 2012, to ensure a sustained political and operational framework to combat drugs and crime on the continent. ЮНОДК намерено оказать помощь в пересмотре и продлении Плана действий на срок после 2012 года с целью обеспечения устойчивой стратегической и оперативной основы для борьбы с наркотиками и преступностью на африканском континенте.
At the national level, UNODC supports the implementation of national integrated programmes, which constitute building blocks to combat drugs, crime and terrorism: На национальном уровне ЮНОДК оказывает поддержку осуществлению следующих комплексных программ, являющихся составными элементами деятельности по борьбе с наркотиками, преступностью и терроризмом:
The Committee is further concerned that implementation of the five-year plan to combat drugs, which was adopted in 2009, has not yet started due to lack of resources. Комитет далее озабочен тем, что реализация пятилетнего плана борьбы с наркотиками, утвержденного в 2009 году, до сих пор не началась из-за нехватки ресурсов.
The report provides an overview of efforts undertaken by UNODC to pursue a balanced and integrated approach in controlling drugs and combating crime, as part of a United Nations system-wide effort in promoting the rule of law, justice, human rights, health and development. В докладе сообщается о деятельности УНП ООН по реализации сбалансированного и комплексного подхода к контролю над наркотиками и борьбе с преступностью в контексте общих усилий системы Организации Объединенных Наций в области верховенства права, правосудия, прав человека, здравоохранения и развития.
Only one of five border bazaars is active in the Sistan area, although all were active before a security wall was reportedly erected to prevent traffickers, foreign nationals and drugs from entering and leaving the country. В районе Систан функционирует лишь один из пяти приграничных базаров, хотя все они работали до того, как, согласно сообщениям, с тем чтобы не допустить въезда в страну или выезда из нее контрабандистов, иностранных граждан и торговцев наркотиками, была возведена стена безопасности.
You're saying you have evidence that a senatorial aide is involved in drugs? Хочешь сказать, у тебя есть доказательства того... что помощник сенатора вовлечен в торговлю наркотиками?
Since 2009, 12 drug control operations coordinated by the joint planning cell have resulted in the seizures of several tons of illicit drugs and the arrest of many drug traffickers. С 2009 года 12 операций по контролю над наркотиками, которые координировались группами совместного планирования, привели к конфискации нескольких тонн незаконных наркотиков и аресту многочисленных наркоторговцев.
Recognizing the importance both of the universality of the three international drug control conventions against the illicit use and trafficking of drugs and of their implementation, признавая важность как универсального характера трех международных конвенций о контроле над наркотиками, касающихся борьбы с незаконным использованием и оборотом наркотиков, так и их осуществления,
Mr. de Gouttes said that, according to NGOs, indigenous peoples were sometimes seen as a threat to national security and considered a driving force behind the drugs trade. Г-н де Гутт отмечает, что, согласно информации, полученной от неправительственных организаций (НПО), коренные народы иногда воспринимаются как угроза национальной безопасности и рассматриваются как основная движущая сила в незаконной торговле наркотиками.
As for the recent extensive media discussions about legalization of the so-called "soft" drugs, his Government considered that all types of drugs caused dependence, and that the distinction between "soft" and "hard" drugs was not a useful one. В том, что касается недавнего активного обсуждения в средствах информации вопроса о легализации так называемых "слабодействующих" наркотиков, его правительство считает, что все виды наркотиков вызывают зависимость и что проводить различие между "слабодействующими" и "сильнодействующими" наркотиками нецелесообразно.
From April 1999 the DPI was replaced by a new body, the Drugs Prevention Advisory Service which will advise and assist Drug Action Teams in developing their action plans and in the implementation of their programmes to tackle drugs misuse. В апреле 1999 года вместо ИПН был создан новый орган, Консультативная служба по вопросам предупреждения наркомании, которая будет консультировать группы по борьбе с наркоманией и оказывать им помощь в деле разработки планов действий и осуществления их программ, направленных на решение проблемы злоупотребления наркотиками.
For example, the Australian School Students' Alcohol and Drugs Survey collected information on the abuse of alcohol, tobacco and illicit drugs by secondary school students. Так, в рамках проведенного в Австралии обследования отношения школьников к алкоголю и наркотикам была собрана информация о злоупотреблении учащимися средних школ спиртными напитками, табачными изделиями и незаконными наркотиками.
In 1995, a new strategy, Tackling Drugs Together, was adopted in England (with similar proposals for Scotland and Wales) designed, inter alia, to reduce health risks and the availability of drugs. В 1995 году в Англии была принята (аналогичные предложения были сделаны в отношении Шотландии и Уэльса) новая стратегия под названием "Совместная борьба со злоупотреблением наркотиками", цель которой состоит, в частности, в том, чтобы снизить риск для здоровья и сократить доступность наркотиков.
The picture of the overall situation in the region has been improved by the European School Survey Project on Alcohol and Other Drugs, allowing comparison with the European average of lifetime abuse of illicit drugs among school students aged 15-16 years in 2003. Картина общего положения в данном регионе несколько улучшилась благодаря Европейскому проекту обследования школ по проблеме потребления алкоголя и других психоактивных веществ, что позволило провести сравнение со среднеевропейским показателем злоупотребления запрещенными наркотиками в течение всего срока жизни среди учащихся учебных заведений в возрасте 15-16 лет в 2003 году.