Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиками"

Примеры: Drugs - Наркотиками
I stopped doing drugs when I was 14. Я завязала с наркотиками в 14 лет.
Old enough to deal drugs, too young to die. Достаточно взрослый, чтобы заниматься наркотиками, слишком молод, чтобы умереть.
The average age of first contact with drugs has decreased worldwide. Средний возраст первого знакомства с наркотиками уменьшился во всем мире.
There are also social dimensions to the link between drugs and crime. Имеются также и социальные аспекты связи между наркотиками и преступностью.
She was particularly concerned about domestic violence and its relationship to the abuse of drugs and other addictive substances. Она особо обеспокоена фактами насилия в семье и его связью со злоупотреблением наркотиками и другими наркотическими средствами.
Myanmar believes that concerted action will be required at the international and national levels to meet the challenge posed by illicit drugs. Мьянма полагает, что потребуется принятие согласованных усилий на международном и национальном уровнях, чтобы решить задачу, вызываемую незаконными наркотиками.
Egypt has participated effectively in promoting international efforts to combat and control drugs through accession to various international conventions in this respect. Египет принимал действенное участие в международных усилиях, направленных на борьбу с наркотиками и установление контроля над ними, на основе присоединения к различным международным конвенциям в этой области.
Nigeria currently had a special appeal court which could hear appeals against decisions handed down by the special tribunals in cases involving drugs, bankruptcy or bank fraud. В настоящее время в Нигерии действует особый апелляционный судебный орган, который уполномочен рассматривать апелляции на решения, вынесенные специальными судами по делам, связанным с торговлей наркотиками, банкротством и банковскими злоупотреблениями.
Poverty was a significant factor in regard to drugs, and there was therefore an important link between drug control and development. Нищета является существенным фактором в плане наркотиков, и поэтому существует важная связь между контролем за наркотиками и развитием.
The problem of the abuse and illicit trafficking of drugs, as we all are aware, has dramatically increased in scope and complexity. Масштабы и сложность проблемы злоупотребления наркотиками и их незаконного оборота, как всем нам известно, резко возросли.
We must pay attention to the problems of drugs and crime and the relationship between them. Мы должны уделить внимание проблемам, связанным с наркотиками и преступлениями, и взаимосвязи между ними.
Terrorism, and drugs and arms trafficking do not respect either national boundaries or barriers. Терроризм, а также торговля наркотиками и оружием не признают ни национальных границ, ни барьеров.
It also devotes attention to the enhancement of criminal intelligence capacities in direct support of investigations relating to drugs and organized crime. В рамках этой программы уделяется также внимание расширению возможностей в области оперативной информации в качестве прямой поддержки проведению расследований, связанных с наркотиками и организованной преступностью.
At the same time, there is considerable abuse of drugs among socially integrated young people, in particular in the industrialized world. Одновременно отмечается значительное злоупотребление наркотиками среди социально устроенной молодежи, особенно в промышленно развитых странах.
In recent years, the most pronounced increase in drug abuse has been reported for synthetic drugs, including ATS. Как сообщалось, в последние годы заметнее всего возросло злоупотребление синтетическими наркотиками, в том числе стимуляторами амфетаминового ряда.
Household surveys also have their limitations since youth may be reluctant to admit using drugs in the presence of their families. Обзоры домашних хозяйств также носят ограниченный характер, поскольку в присутствии других членов семьи молодые люди могут и не признать, что они злоупотребляют наркотиками.
Throughout the report there is constant reference to lifetime prevalence of the abuse of the various drugs. В докладе постоянно упоминаются цифры злоупотребления различными наркотиками хотя бы раз в жизни.
Marginalized youth are particularly susceptible to the enticement of drugs. Особую склонность к злоупотреблению наркотиками проявляет молодежь из неимущих слоев населения.
The abuse of volatile solvents is closely linked to the abuse of illicit drugs in many ways. Злоупотребление летучими растворителями во многом тесно связано со злоупотреблением незаконными наркотиками.
Furthermore, evidence points to involvement of such groups in illegal activities such as trafficking in arms, drugs and humans. Кроме того, имеются свидетельства участия таких групп в противоправной деятельности, как, например, торговля оружием, наркотиками и людьми.
As indicated, the primary reason why such a large number of women are in prison is drugs. Как уже отмечалось, главная причина, по которой так много женщин находится в заключении, связана с наркотиками.
Terrorism resorts to organized crime, in particular the illegal trade in drugs and arms as well as theft. Терроризм тесно связан с организованной преступностью, в частности с незаконной торговлей наркотиками и оружием, а также с кражами.
Whether they deal in rugs or drugs, smugglers tend to use the same routes that they have always used. Независимо от того, чем они занимаются, коврами или наркотиками, контрабандисты обычно используют те маршруты, которые они использовали всегда.
In south Asia, subregional cooperation and national action will be enhanced to tackle drugs trafficked from producing areas in south-west and south-east Asia. В Южной Азии будут расширяться субрегиональное сотрудничество и национальные меры по борьбе с незаконной торговлей наркотиками, поступающими из районов производства в Юго-Западной и Юго-Восточной Азии.
Assistance will also aim at strengthening national controls over licit drugs and precursors to prevent their diversion into the illicit traffic. Будет также оказываться помощь в укреплении механизмов национального контроля над разрешенными наркотиками и прекурсорами с целью предотвращения их утечки в сферу незаконного оборота.