Drugs, for example. |
С наркотиками, например. |
Advisor at the UN Drugs International Programme Evaluation, Vienna, August-November 1994. |
Консультант по вопросам оценки Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, Вена, Австрия, август - ноябрь 1994 года. |
The mobile unit was launched as part of the European Drugs Prevention Week in 1994. |
Мобильное подразделение полиции по борьбе с наркотиками. |
In the beginning of 2004 appointed chief of the Drugs suppression Head Department. |
В начале 2004 г. был назначен начальником Главного управления по борьбе с наркотиками. |
Drugs are associated with petty and serious crime and know no borders, penetrating everywhere and destabilizing entire regions. |
С наркотиками ассоциируются мелкие и крупные преступления, для наркотиков нет границ, они всепроникающи, они дестабилизируют целые регионы. |
Drugs and smuggling-related events are increasing while illegal weapons finds are decreasing. |
Число инцидентов, связанных с наркотиками и контрабандой, возрастает, в то время как случаев выявления незаконного оружия становится меньше. |
Also urges Member States to continue to raise the awareness of policymakers of the risks and the threats posed to society by abuse of drugs and of the individual and social conditions that make people vulnerable to abusing drugs; |
настоятельно призывает также государства-члены продолжать повышать уровень осведомленности лиц, отвечающих за разработку политики, об опасностях и угрозах, встающих перед обществом в результате злоупотребления наркотиками, а также об индивидуальных обстоятельствах и социальных условиях, делающих людей уязвимыми перед злоупотреблением наркотиками; |
region to address the so-called northern route for the transit of drugs from Afghanistan through the Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan Kyrgyzstan and Kazakhstan to markets in the Russian Federation and in countries members of EU. |
Программа по борьбе с наркотиками в Центральной Азии помогает правительствам стран региона бороться с транзитом наркотиков из Афганистана по так называемому северному пути через Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан, Кыргызстан и Казахстан на рынки Российской Федерации и стран-членов ЕС. |
Anti-money-laundering aspects of the drugs, crime and terrorism conventions are especially important elements of the work done by the Division and the structure of the Division capitalizes on synergies among drug law, anti-terrorism and crime prevention experts. |
Особенно важное значение в работе Отдела придается тем аспектам конвенций по наркотикам, преступности и терроризму, которые касаются противодействия отмыванию денежных средств, при этом структура Отдела позволяет использовать весь потенциал взаимодействия экспертов по вопросам контроля над наркотиками, противодействия терроризму и предупреждения преступности. |
Over the past six years, narcotics-related crime had increased by 150 per cent; and the amount of illicit drugs seized had increased thirty-fold. Seventy per cent of the narcotics confiscated in Armenia originated abroad. |
За последние шесть лет количество преступлений, связанных с наркотиками, увеличилось на 150 процентов, а количество изъятых запрещенных наркотиков увеличилось в 30 раз. 70 процентов наркотических средств, конфискованных в Армении, были завезены из-за границы. |
Q21 Number of persons arrested for POSSESSION/ ABUSE of drugs in the reporting year |
ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ наркотиками в отчетный период наркотиков в отчетный период главным образом лица, |
(a) Enforce existing programmes, such as the National Drug Plan for 20022008 and those at Autonomous Community level, with a focus on preventive action and awareness raising on the danger of synthetic drugs, alcohol and tobacco; |
а) обеспечить осуществление существующих программ, например национального плана борьбы с наркотиками на 2002-2008 годы, и программ автономных областей, при уделении особого внимания профилактическим мерам и расширению осведомленности о вредном воздействии на здоровье синтетических наркотиков, алкоголя и табака; |
(c) The costs and consequences of the drug problem, as reflected in the prevalence of injecting drug abuse, HIV prevalence among injecting drug abusers and the percentage of people receiving drug treatment for the first time (any drugs). |
с) издержек и последствий наркопроблемы, о которых свидетельствуют распространенность злоупотребления наркотиками путем инъекций, распространенность ВИЧ среди лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций (ЛНИ), и доля лиц, впервые обратившихся за наркологической помощью (в связи с любыми психоактивными средствами). |
If I ever hear about you doing some drugs you're through, you hear me? |
Послушай меня, если я узнаю, что ты балуешься наркотиками, тут же выгоню. |
I considered getting a drug problem, but I don't really like drugs, and I'd have to steal things to pay for them, which could solve my place-to-sleep problem, only jail isn't a good option for me. |
Я уже думал завести проблему с наркотиками, но они мне не очень нравятся, к тому же пришлось бы воровать, чтобы заплатить за них, кто могло бы решить проблему с местом для сна, да вот только тюрьма - не самый лучший вариант для меня. |
Why aren't you taking this seriously, man? Drugs are a big deal. |
Приди в себя, с наркотиками не шутят. |
In April 1998 the Government published its new 10-year national strategy to tackle the problems of drug misuse, "Tackling Drugs to Build a Better Britain". |
В апреле 1998 года правительство опубликовало свою новую десятилетнюю национальную стратегию, направленную на решение проблем в области злоупотребления наркотиками. |
2.1 On 23 November 1990, the author was appointed head of the Spanish Civil Guard's Central Drugs Squad (UCIFA). |
2.1 23 ноября 1990 года автор сообщения был назначен руководителем Центрального подразделения по борьбе с наркотиками (УСИФА) Гражданской гвардии Испании. |
Attended four-week study tour in the United States on "Drugs, Terrorism and International Security" organized by USIS/USIA. |
Принимала участие в четырехнедельной учебной поездке в Соединенные Штаты Америки, посвященной решению проблем, связанных с наркотиками и терроризмом, и обеспечению международной безопасности. |
In the European Union, the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction works through the national drug focal points of the Reitox network. |
В Европейском союзе Европейский центр по контролю за наркотиками и наркоманией осуществляет свою деятельность через национальных координаторов по вопросам наркотических средств в рамках сети «Рейтокс». |
To demonstrate the Government's resolve and to take the lead in mobilising the community in the anti-drug cause, a new non-recurrent commitment of $3 billion is proposed in the 2010/11 Budget to be injected into the Beat Drugs Fund. |
Чтобы продемонстрировать решимость правительства и возглавить мобилизацию общества на борьбу с наркотиками, предлагается из бюджета 2010/11 года выделить Фонду борьбы с наркотиками единовременную сумму в размере 3 млрд. долларов. |
In 1993 appointed chief of branch at the Drugs suppression department of the ministry of Interior, afterwards promoted to the position of the deputy chief of the mentioned Department. |
В 1993 г. назначен начальником отдела в Управление по борьбе с наркотиками Министерства Внутренних Дел, через некоторое время был, выдвинут на должность заместителя начальника этого же управления. |
Acute PRCA is caused by drugs, most commonly, EPO. |
Острая эритроцитарная аплазия вызывается наркотиками. |
This is when drugs often become an issue. |
Начинаются проблемы с наркотиками! |
Its Protocol on Combating Illicit Drugs was the guiding principle in drug-control activities in the region and its Drug Control Unit addressed a number of issues in that regard. |
Протокол САДК о борьбе с запрещенными наркотическими средствами представляет собой руководящие принципы деятельности в области контроля над наркотиками в регионе, а Группа САДК по контролю над наркотиками занимается решением ряда связанных с этим вопросов. |