Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиками"

Примеры: Drugs - Наркотиками
Moreover, a campaign was launched in February of this year to foster community support in the fight against illicit drugs. Кроме того, в феврале этого года мы приступили к проведению кампании по активизации общественной поддержки целей борьбы с незаконными наркотиками.
The long-term goal of this balanced strategy is to reduce the harm to individuals, families and communities associated with drugs and alcohol. Перспективной целью этой сбалансированной стратегии является уменьшение вреда, причиняемого наркотиками и алкоголем отдельным лицам, семьям и общинам.
In this regard, SADC has adopted a Protocol on combating illicit drugs. В этой связи САДК принял Протокол по борьбе с незаконными наркотиками.
We wish to reiterate the importance of the role of international action in combating drugs. Мы хотели бы подтвердить важное значение международных усилий в борьбе с наркотиками.
I should also like to reaffirm here Switzerland's solidarity with international efforts to combat drugs. Я хотела бы также еще раз заявить здесь о солидарности Швейцарии с международными усилиями по борьбе с наркотиками.
The distinction between hard and soft drugs leads into a blind alley. Проведение различия между сильнодействующими и "легкими" наркотиками ведет в никуда.
We are fighting against social and health problems associated with drugs and the criminality they generate. Мы боремся с социальными проблемами и проблемами в области здравоохранения, которые связаны с наркотиками и порождаемой ими преступностью.
The abuse of and illegal traffic in drugs have devastating effects on our States and societies. Злоупотребление и незаконная торговля наркотиками оказывают опустошительное воздействие на наши государства и общества.
Drug trafficking and crimes concerning drugs should be dealt with by national courts. Торговля наркотиками и преступления, связанные с наркотиками, должны рассматриваться национальными судами.
Including terrorism and drugs would distract and overburden the Court, without contributing to the successful control of such crimes. Включение терроризма и преступлений, связанных с наркотиками, отвлечет и перегрузит Суд и в то же время не будет способствовать успешной борьбе с такими преступлениями.
on publicly inciting illicit activities related to drugs. о публичном подстрекательстве к совершению незаконной деятельности, связанной с наркотиками.
We are convinced that these are an essential part of the effective struggle against criminals who derive profit from drugs. Мы убеждены в том, что это явится важной частью эффективной борьбы с преступниками, которые наживаются на торговле наркотиками.
Young people who have overcome drugs represent hope and bear witness to the fact that victory is possible. Наши надежды опираются на молодых людей, одержавших победу над наркотиками и свидетельствующих о том, что победа возможна.
Precursor chemicals used to manufacture illicit drugs had been recognized as a serious challenge to international drug-control measures. Распространение химических прекурсоров, используемых при незаконном производстве наркотиков, было признано серьезной проблемой в деле международной борьбы с наркотиками.
A proportion of pharmaceutical drugs sold throughout the world were fake and represented an enormous market controlled by organized crime. Доля "фармацевтических" наркотиков, продаваемых во всем мире, занижена, а торговля такими наркотиками ведется на огромном рынке, который контролируется организованными преступными группировками.
On the other hand, trade margins may be generated by residents on illegal drugs transactions in the rest of the world. В то же время резиденты могут получать прибыль от незаконных операций с наркотиками в других странах мира.
Output originating from illegal drugs transactions is not included explicitly in the present national accounts of The Netherlands. В настоящее время в национальных счетах Нидерландов доход, получаемый от незаконных операций с наркотиками, прямо не учитывается.
There are also indications that trafficking in drugs and contraband is on the increase. Имеются также признаки того, что масштабы торговли наркотиками и контрабандными товарами расширяются.
These are drugs closely associated in some countries with the "rave" or dance scene, which is particularly attractive to young people. В ряде стран с этими наркотиками непосредственно ассоциируют течение "рейв" или дискотеки, которые особенно привлекают молодежь.
Nevertheless, CARICOM States were participating in bilateral and multilateral initiatives to combat crime and drugs. Несмотря на это государства КАРИКОМ принимают участие в двусторонних и многосторонних инициативах в области борьбы с преступностью и наркотиками.
When abused, drugs became a force of evil, destroying lives and jeopardizing the stability of nations. Злоупотребление наркотиками становится тем злом, которое ломает жизнь отдельных людей и угрожает стабильности целых стран.
Yet Afghanistan had been successful to a limited degree, despite its restricted possibilities, in its endeavours to combat illicit drugs. В то же время, несмотря на ограниченные возможности, Афганистан добился определенных успехов в своих усилиях по борьбе с незаконными наркотиками.
Bolstering international efforts to combat crime, drugs and terrorism by consolidating United Nations programmes and activities in Vienna under an Office for Drug Control and Crime Prevention. Активизация международных усилий по борьбе с преступностью, наркотиками и терроризмом путем объединения программ и мероприятий Организации Объединенных Наций в Вене в рамках Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности.
Vienna will become the locus for integrated efforts by the United Nations to fight crime, drugs and terrorism. Вена станет центром комплексных усилий Организации Объединенных Наций по борьбе с преступностью, наркотиками и терроризмом.
The main livelihood for many is trafficking in drugs, weapons and other contraband. Основное средство существования для многих - торговля наркотиками, оружием и другой контрабандой.