Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиками"

Примеры: Drugs - Наркотиками
Not all people who abuse drugs or are at risk are the same or are equally vulnerable. Люди, которые злоупотребляют наркотиками или входят в группы риска, не являются одинаковыми или в равной степени уязвимыми.
Extensive diplomatic efforts have been made during 2003 to forge a common regional front to combat the threats of drugs, crime and illegal armies. В 2003 году были предприняты активные дипломатические усилия в целях создания общерегионального фронта борьбы с наркотиками, преступностью и незаконными вооруженными формированиями.
The East Asia and Pacific region forged a strong consensus about the importance of cross-border cooperation to fight common drugs and crime problems. Страны Восточной Азии и района Тихого океана единодушны в том, что касается необходимости налаживания трансграничного сотрудничества в решении общих проблем, связанных с наркотиками и преступностью.
Those estimates of problematic abuse refer to abuse of those drugs that has been regular or of long duration or to their injection. Эти оценки относятся к злоупотреблению наркотиками, которые используются регулярно или длительно, либо к их употреблению путем инъекций.
This is reflected in attention given to the fight against trafficking in drugs, arms and human beings, which covers the three dimensions of OSCE. Об этом свидетельствует внимание, уделяемое борьбе с торговлей наркотиками, оружием и людьми, ведение которой предусмотрено в рамках трех измерений ОБСЕ.
The declining proportion and unpredictability of general purpose funds has been a particular challenge to UNODC in delivering its mandated drugs programme. Особую проблему для ЮНОДК в деле осуществления предусмотренной его мандатом программы контроля над наркотиками создавали снижение доли и непредсказуемость средств общего назначения.
Those new drugs, and the tendency for drug abuse to begin at an ever-younger age, posed a new challenge for service providers and policy planners. Эти новые наркотики, а также тенденция к началу злоупотребления наркотиками во все более раннем возрасте представляют собой новый вызов для тех, кто отвечает за предоставление услуг и разработку политики.
Studies of drug abuse among various groups at risk were carried out, and priority was assigned to research on the demand and supply of synthetic drugs. Были проведены исследования по проблеме злоупотребления наркотиками среди различных групп риска, при этом первоочередное внимание уделялось исследованиям, касающимся спроса на синтетические наркотики и их предложения.
Staff of the Narcotics Control Directorate were trained and equipped for better integration of drugs and crime issues into national development planning. Для обеспечения более полного учета проблем наркотиков и преступности при планировании мероприятий по национальному развитию сотрудники Главного управления по контролю над наркотиками прошли необходимую подготовку и были обеспечены соответствующими техническими средствами.
Luxembourg is an exception, where almost 0.7 per cent are estimated to inject drugs, representing a larger proportion of the problematic drug abusing population. Исключение составляет Люксембург, где, по оценкам, практически 0,7 процента населения употребляли наркотики путем инъекций, что представляет собой наиболее высокий показатель доли населения, злоупотребляющего проблемными наркотиками.
Lastly, her delegation appealed for enhanced international cooperation to put an end to the illegal drugs trade and to provide assistance to countries that were suffering from it. В заключение ее делегация призывает к укреплению международного сотрудничества, направленного на пресечение торговли незаконными наркотиками и предоставление помощи странам, которые страдают от этого явления.
Globalization, the development of new information technologies and the liberalization of financial institutions were providing criminals with unprecedented opportunities to engage in money-laundering and the trafficking of drugs, arms and persons. Глобализация, развитие новых информационных технологий и либерализация финансовых учреждений открывают перед преступниками небывалые возможности в плане отмывания денег и торговли наркотиками, оружием и людьми.
Unfortunately, the illicit trades in drugs and small arms continued to pose a threat to regional stability and State security in the Caribbean. К сожалению, незаконная торговля наркотиками и стрелковым оружием по-прежнему создает угрозу для региональной стабильности и безопасности государств Карибского бассейна.
(c) The abuse of alcohol, drugs and illicit substances is increasing among teenagers. с) увеличение числа подростков, злоупотребляющих алкоголем, наркотиками и запрещенными веществами.
The national strategy in several countries focused on enhanced preventive drug education programmes to reverse the increase in abuse of illicit drugs by school students. В нескольких странах основное внимание в рамках национальной стратегии уделяется активизации профилактических программ наркологического просвещения с целью кардинально изменить тенденцию роста злоупотребления наркотиками среди школьников.
Under the international drug control conventions, Governments are required to exercise control over certain drugs and precursors, including those used for licit medical and scientific purposes. В соответствии с положениями международных конвенций о контроле над наркотиками правительства должны осуществлять контроль над определенными наркотиками и прекурсорами, в том числе над теми, которые используются для законных медицинских и научных целей.
A growing network of illicit trade has developed in drugs and weapons, which is subverting the internal security of our Caribbean States and threatening social stability. Расширяющаяся сеть организаций, занимающихся незаконной торговлей наркотиками и оружием, подрывает внутреннюю безопасность государств нашего региона Карибского бассейна и угрожает социальной стабильности.
Aware that States need to strengthen national efforts to address the abuse of illicit drugs, in particular among children and youth, сознавая, что государствам необходимо активи-зировать национальные усилия для решения проб-лемы злоупотребления незаконными наркотиками, особенно среди детей и молодежи,
Strengthening the cooperation between health and law enforcement sectors was considered extremely important, taking also into consideration the interplay between licit and illicit drugs. Укрепление сотрудничества между органами здравоохранения и правоохранительными органами было признано также чрезвычайно важным ввиду наличия тесной взаимосвязи между законными и незаконными наркотиками.
Enhanced measures for international cooperation in the control of illicit drugs Укрепление мер международного сотрудничества в области контроля над незаконными наркотиками
We ask each nation to redouble its efforts in the fight against international criminal organizations and the illegal, illicit transfer of arms, drugs and human beings. Мы просим все государства удвоить свои усилия в борьбе с международными преступными организациями и противозаконной, незаконной торговлей оружием, наркотиками и людьми.
Mercenary activity often comes about as the result of a conspiracy to commit such crimes as trafficking in persons, precious stones, drugs and weapons. Наемническая деятельность, как правило, напрямую связана с деятельностью преступных группировок, занимающихся, в частности, торговлей людьми, наркотиками, драгоценными камнями и оружием.
The use of the Internet to market controlled drugs and precursor chemicals is a worrying new trend. The way ahead Серьезное беспокойство вызывает новая тенденция использования Интернета для торговли контролируемыми наркотиками и химическими веществами - прекурсорами.
The abuse of drugs in the context of recreational and leisure activities Злоупотребление наркотиками в рекреационных целях и во время отдыха
The widespread abuse of drugs and its association with leisure and recreation settings require the identification of innovative approaches and an adjustment of prevention strategies. Широкие масштабы злоупотребления наркотиками и его связь с местами отдыха и развлечения требуют избрания новых подходов и корректировки профилактических стратегий.