| I think she might know about his history with drugs. | Я думаю, что она могла знать о его истории с наркотиками. |
| My father sold drugs my mother was a shoplifter. | Мой отец был торговцем наркотиками и воровал для матери в магазинах. |
| Average student, no history of drugs, gangs. | Обычная студентка, никаких историй с наркотиками или группировками не имела. |
| They mostly peddle girls and drugs. | По большей части они торгуют девочками и наркотиками. |
| I mean, you worked drugs. | Я имею в виду, что ты тоже работала с наркотиками. |
| Then I heard he was dealing drugs... | Потом я услышал, что у него проблемы с наркотиками. |
| The problems related to drugs are global, cross-sectoral and ever-changing. | Проблемы, связанные с наркотиками, имеют глобальный характер, они многоплановые и постоянно меняющиеся. |
| The link between crime and drugs is increasingly affecting societies. | Общества все больше ощущают на себе воздействие взаимосвязи между преступностью и наркотиками. |
| Remarkable results have been achieved nationwide in fighting drugs. | По всей стране в борьбе с наркотиками были достигнуты значительные результаты. |
| Control of drugs and drug-related problems seems a more attainable goal. | Как представляется, более реальной и достижимой целью является контроль над наркотиками и связанными с наркотиками проблемами. |
| He was open-minded on the inclusion of trafficking in drugs. | Он готов проявить гибкость по вопросу о включении преступлений, связанных с торговлей наркотиками. |
| It also has an important role in assisting in international drugs efforts. | Оно также играет важную роль в оказании содействия международным усилиям, направленным на борьбу с наркотиками. |
| That country is driving an ever-growing trade in drugs. | Именно из этой страны идет торговля наркотиками во все возрастающем объеме. |
| That is why we must conquer drugs and kidnapping. | Именно поэтому мы должны одержать победу над наркотиками и похитителями людей. |
| His country reaffirmed its willingness to combat drugs on all fronts. | Со своей стороны, Мексика вновь подтверждает свою решимость бороться с наркотиками на всех фронтах. |
| Both trafficking in Persons and dangerous drugs are extraditable offences. | Преступления в виде торговли людьми и опасными наркотиками являются преступлениями, влекущими выдачу преступника. |
| To survive they would perhaps have to participate in the armed conflict or to sell drugs. | Чтобы выжить, им, вероятно, придется принять участие в вооруженном конфликте или торговать наркотиками. |
| In the area of cross-border security, the Central African authorities continue to work to combat trafficking in drugs and psychotropic substances. | В то же время в сфере трансграничной безопасности власти Республики продолжают вести борьбу с торговлей наркотиками и психотропными веществами. |
| (e) Money-laundering related to illicit drugs. | ё) масштабов отмывания денежных средств, связанного с незаконными наркотиками. |
| Austria expressed full satisfaction with the existing cooperation between law enforcement agencies in the field of combating drugs. | Австрия выразила полное удовлетворение уровнем сотрудничества между правоохранительными органами в сфере борьбы с наркотиками. |
| ASEAN had four training centres where member State officials could learn and share knowledge and best practices for combating illicit drugs. | АСЕАН располагает четырьмя центрами учебной подготовки, где должностные лица государств-членов могут проходить обучение, а также обмениваться знаниями и передовым опытом в деле борьбы с запрещенными наркотиками. |
| In September 2001, it had established an inter-ministerial committee to coordinate policy to combat drugs and drug addiction. | В сентябре 2001 года был создан межминистерский комитет для координации политики по борьбе с наркотиками и наркоманией. |
| His country was especially at risk from trafficking in humans, drugs and weapons. | Его страна подвергается особому риску в связи с торговлей людьми, наркотиками и оружием. |
| The abuse of synthetic drugs among young people had decreased, owing to prevention and awareness campaigns and legislative measures. | Злоупотребление синтетическими наркотиками среди молодежи сократилось благодаря проведению кампаний по профилактике и повышению осведомленности, а также принятию законодательных мер. |
| The correlation between drugs and gang violence was clear and had been exacerbated by weak democratic institutions and corruption. | Взаимосвязь между наркотиками и гангстерским насилием очевидна, и ситуация усугубляется из-за слабости демократических институтов и коррупции. |