Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиками"

Примеры: Drugs - Наркотиками
Drug abuse had blurred geographical boundaries, becoming a problem that affected all countries and leading to increased commitment by Governments to reducing the demand for illicit drugs. Злоупотребление наркотиками вышло за рамки географических границ и стало проблемой, которая затрагивает все страны и обусловливает необходимость усиления приверженности правительств делу сокращения спроса на незаконные наркотики.
The Governments of Brazil, Colombia, Panama and Peru had coordinated training programmes on synthetic drugs for officials of their drug control agencies. Правительства Бразилии, Колумбии, Панамы и Перу координировали организацию учебных программ по синтетическим наркотикам для служащих своих учреждений по контролю над наркотиками.
Most of the representatives agreed that drug abusers were becoming younger, and that new synthetic drugs posed a new challenge to prevention efforts. Большинство представителей согласились с тем, что злоупотребление наркотиками возникает во все более юном возрасте и что новые синтетические наркотики создают новые препятствия на пути усилий в области профилактики.
The Internet is also being used to communicate basic information, such as instructions for the production of synthetic drugs and messages that encourage drug abuse. Интернет, кроме того, используется для передачи такой базовой информации, как, например, инструкции по изготовлению синтетических наркотиков, а также для отправки сообщений, поощряющих злоупотребление наркотиками.
It is also commonly associated with other unlawful activities such as traffic in persons, drugs and arms. Она также обычно связана с другими видами преступной деятельности, такими, как торговля людьми, торговля наркотиками и оружием.
Cooperative initiatives and intelligence-sharing as part of international efforts to fight illicit drugs Совместные инициативы и обмен оперативными данными как часть международных усилий по борьбе с запрещенными наркотиками
There have been modest improvements in the capacity of the Ministry of Counter Narcotics to tackle the drugs trade. Наблюдалось незначительное повышение способности министерства по борьбе с наркотиками бороться с торговлей наркотиками.
One of the issues to consider is that of the widespread experimentation by many children and young people with various illicit drugs. Одним из вопросов, которые необходимо рассмотреть, является проблема широко распространенного экспериментаторства с различными наркотиками среди детей и молодых людей.
UNDCP will start implementation of a subregional technical cooperation programme, aimed at setting up advanced capacities and structures for criminal intelligence analysis in support of drugs investigations. ЮНДКП приступит к осуществлению субрегио-нальной программы технического сотрудничества, нацеленной на создание более совершенных условий и структур для анализа оперативной информации о преступности в интересах расследования дел, свя-занных с наркотиками.
Furthermore, globalization has also exacerbated some of the problems of modern society, including those of illicit drugs, organized crime, money-laundering and terrorism. Кроме того, глобализация также усугубила ряд серьезных проблем современного общества, включая проблемы незаконной торговли наркотиками, организованной преступности, отмывания денег и терроризма.
In one case, children were caught stealing items for three adults - one Guatemalan and two Salvadorans, who paid the children with drugs. В одном случае дети были задержаны при попытке украсть товары для трех взрослых - одного гватемальца и двух сальвадорцев, которые расплачивались с детьми наркотиками.
However, there are indications that, during the 1990s, the abuse of drugs slowly but constantly increased in various countries of the region. Однако некоторые факты свидетельствуют о том, что в течение 90 - х годов злоупотребление наркотиками во многих странах региона медленно, но неуклонно росло.
Apart from the abuse of drugs among mainstream youth, evidence exists that strongly suggests that certain factors make some young people particularly vulnerable to chronic and long-term problems. Помимо проблемы злоупотребления наркотиками среди молодежи в целом, есть основания утверждать, что в силу ряда факторов некоторые молодые люди оказываются особенно незащищенными от проблем, которые носят хронический и долговременный характер.
Criminal networks take advantage of the most advanced technologies to traffic around the world in drugs, arms, precious metals and stones - even people. Преступные сообщества используют самые современные технологии для осуществления по всему миру незаконной торговли наркотиками, оружием, драгоценными металлами и камнями и даже людьми.
The story focuses on the relationship between two sisters and a teenager's first experience of drugs in this case ecstasy and her eventual addiction to heroin. Центральным элементом его сюжета являются отношения между двумя сестрами и первый опыт подростка, связанный с наркотиками - в данном случае "экстази", - и конечная физическая зависимость одной из сестер от героина.
Member States should also adopt standard operational procedures to ensure that crime scenes are systematically processed and that seized drugs and other physical evidence are not improperly handled. Государствам-членам следует также утвердить стандартные рабочие процедуры для обеспечения надлежащего осмотра мест преступления и соответствующего обращения с изъятыми наркотиками и другими вещественными доказательствами.
New priorities have been emerging. These include migration, social exclusion, minorities and corruption, as well as environmental protection, AIDS, drugs and organized crime. Формировались новые приоритеты, в том числе в таких областях, как миграция, социальная дискриминация, положение меньшинств и коррупция, а также защита окружающей среды, борьба со СПИДом, наркотиками и организованной преступностью.
The international community is attaching greater importance to addressing the illicit demand for drugs as an essential component of a comprehensive, well-balanced approach to drug control. Международное сообщество уделяет все большее внимание рассмотрению вопроса о незаконном спросе на наркотические средства в качестве важнейшего компонента комплексного и сбалансированного подхода к контролю над наркотиками.
UNDCP global monitoring of trends in the production of illicit crops and abuse of illicit drugs is a crucial aspect for assessing successes or failures in international drug control. Осуществляемый ЮНДКП глобальный мони-торинг тенденций в области производства незакон-ных культур и злоупотребления незаконными нарко-тиками представляет собой один из решающих аспектов оценки успешных или неудачных видов деятельности в области международного контроля над наркотиками.
The diversion of precursor chemicals used to manufacture illicit drugs had become one of the most serious challenges confronting international drug control efforts. Одной из самых серьезных проблем при осуществлении международных усилий по контролю над наркотиками стала утечка химических веществ-прекурсоров, используемых при изготовлении запрещенных наркотиков.
In Sierra Leone drug abuse increased markedly during the decade-long conflict and there is evidence that drugs were supplied to rebel soldiers. Уровень злоупотребления наркотиками в Сьерра-Леоне заметно вырос за время десятилетнего вооруженного конфликта, имеются факты, свидетельствующие о поставках наркотиков повстанцам.
Fears are being expressed that the increasing use of Guinea-Bissau as a transit point for drugs could further weaken the State and increase control of state institutions by criminal gangs. Выражаются опасения, что растущее использование Гвинеи-Бисау как перевалочного пункта для торговли наркотиками может привести к дальнейшему ослаблению государства и усилению контроля за государственными учреждениями со стороны криминальных группировок.
During an official visit to Kyrgyzstan by the Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention, issues of combating the spread of drugs in Central Asia had been discussed. В ходе официального визита Директора-исполнителя Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в Кыргызстан были обсуждены вопросы борьбы с распространением наркотиков в Средней Азии.
It had established a national drug control committee responsible for policy on that issue, and was making every effort to educate the general public about the dangers posed by drugs. В Кувейте был учрежден национальный комитет по борьбе с наркотиками, ответственный за выработку политики по этому вопросу, и принимаются все необходимые меры для просвещения общественности по вопросам серьезной опасности, которая связана с применением наркотических средств.
It was regrettable that the United Nations Decade against Drug Abuse (1991-2000) had seen only an increase in the non-medical use of drugs. ЗЗ. Вызывает сожаление тот факт, что Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками (1991-2000 годы) характеризовалось лишь ростом немедицинского употребления наркотиков.