Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиками"

Примеры: Drugs - Наркотиками
A two-pronged strategy will be applied to address the problem of increasing abuse of drugs, especially among young people. С целью решения проблемы расширения масштабов злоупотребления наркотиками, особенно среди молодежи, будет осуществляться двуединая стратегия.
Outcome: significantly improved control system for illicit drugs and precursor chemicals. Итог: значительное совершенствование системы контроля над незаконными наркотиками и химическими веществами-прекурсорами.
Objectively verifiable indicators: increased funding available from the international community to fight drugs in Myanmar. Поддающийся объективной проверке показатель: увеличение средств, выделяемых международным сообществом для целей борьбы с наркотиками в Мьянме.
The illicit trade in arms, drugs or diamonds nurtures devastating conflicts in many parts of the world. Незаконная торговля оружием, наркотиками или алмазами подпитывает разрушительные конфликты во многих регионах мира.
In January 2003, the United States Government decertified Guatemala as a cooperative ally in the fight against illegal drugs. В январе 2003 года правительство Соединенных Штатов лишило Гватемалу статуса союзника по борьбе с незаконными наркотиками.
In addition, there are indications that methamphetamine is being used along with other drugs at dance venues. Кроме того, имеются признаки того, что на танцах наряду с другими наркотиками употребляют метамфетамин.
There is also no section on issues such as the link between illicit drugs and organized crime. Отсутствует и раздел по такому вопросу, как взаимосвязь между незаконными наркотиками и организованной преступностью.
Special strategies were needed for youth at high risk of abusing drugs. Необходимо разработать специальные стратегии в отношении той части молодежи, среди которой скорее всего может начаться злоупотребление наркотиками.
Countries facing economic and social difficulties are especially vulnerable to additional challenges posed by illicit traffic in arms and drugs. Страны, переживающие экономические и социальные трудности, оказываются особенно незащищенными перед лицом дополнительных проблем, возникающих в результате незаконной торговли оружием и наркотиками.
International terrorism and transnational organized crime are often closely interrelated and connected, for example, through the trafficking of drugs and arms, and money-laundering. Международный терроризм и транснациональная организованная преступность зачастую тесно взаимозависимы и взаимосвязаны, например, через торговлю наркотиками и оружием и отмывание денег.
The comparison between the two surveys shows a significant increase in the abuse of all drugs with the exception of inhalants. При сравнении результатов обоих обследований оказывается, что значительно возросло злоупотребление всеми наркотиками, за исключением ингалянтов.
Trafficking and sale of drugs are illegal, but possession is not. В отличие от контрабанды и торговли наркотиками, их хранение не является незаконным.
There is often a need for special measures to combat trafficking in illicit drugs, human beings and other smuggled goods. Как правило, необходимы специальные меры для борьбы с торговлей запрещенными наркотиками, людьми и другими контрабандными товарами.
Delaying drug use might be useful even if entirely preventing the abuse of drugs may be difficult to achieve. Хороших результатов можно добиться в случае повышения этого возраста, хотя полностью предупредить злоупотребление наркотиками весьма трудно.
Criminal networks exploit human beings and traffic shamefully in drugs and arms. Сети преступных организаций эксплуатируют людей и занимаются позорной незаконной торговлей наркотиками и оружием.
Objectively verifiable indicators: increased seizures of illicit drugs and arrest of suspected drug traffickers. Поддающиеся объективной проверке показатели: увеличение числа изъятий незаконных наркотиков и аресты лиц, подозреваемых в торговле наркотиками.
Its national drug policy aimed to eliminate the demand for and supply of illicit drugs with a view to creating a drug-free generation by 2023. Целью внутренней политики его страны в контексте борьбы с наркотиками является ликвидация спроса на незаконные наркотические средства и их предложения, с тем чтобы к 2023 году в стране жило поколение, не знающее, что такое наркотики.
Synthetic drugs present a new challenge and are regarded by many States as having the highest priority in drug control efforts. Синтетические наркотики представляют собой новый вызов, и, по мнению многих государств, борьба с ними имеет первостепенное значение в деятельности по контролю над наркотиками.
The approach combines national and regional programmes designed to strengthen the drug control capacity of neighbouring countries and their efforts to intercept illicit drugs from Afghanistan. Применяемый подход предусматривает сочетание национальных и региональных программ, призван-ных повысить потенциал соседних стран в области контроля над наркотиками и активизировать их уси-лия по пресечению потока незаконных наркотиков из Афганистана.
It is important to remember that children are not only affected by their own use of drugs. Важно помнить, что от потребления наркотиков страдают не только сами дети, злоупотребляющие наркотиками.
In 2005, significant declines in the abuse of almost all main drugs were reported among secondary school students. В 2005 году было отмечено значительное снижение уровня злоупотребления почти всеми основными наркотиками среди учащихся средних школ.
Drug Action Teams are responsible for determining local strategies to tackle drugs misuse and for coordinating action. Группы по борьбе с наркоманией отвечают за разработку местных стратегий в области решения проблем, связанных с злоупотреблением наркотиками, и принятие согласованных мер.
With persistence and transparency, Colombia will overcome terrorism financed by illicit drugs. Благодаря своим упорству и гласности Колумбия подавит финансируемый незаконными наркотиками терроризм.
National demand reduction campaigns and programmes directed against illicit drugs focused on ATS abuse. В национальных кампаниях, направленных на сниже-ние спроса, и программах, направленных на борьбу с незаконными наркотиками, основное внимание уде-ляется проблеме злоупотребления САР.
In South Africa, the abuse of drugs is rising and children and young people are the most affected. Растет злоупотребление наркотиками в Южной Африке, особенно среди детей и молодежи.