Nigeria received approximately $120 million from the European Union at the end of 2012 to fund three large national projects entitled "Response to drugs and related organized crime". |
В конце 2012 года Нигерия получила примерно 120 млн. долл. США от Европейского союза для финансирования трех крупных национальных проектов, получивших название "Борьба с наркотиками и связанной с ними организованной преступностью". |
Speaking of schools, what about this bad batch of drugs? |
Кстати о школах, что там с этими отравленными наркотиками? |
Goro, how did you know they sold drugs? |
Горо, как ты узнал что они торгуют наркотиками? |
You know, it's only a matter of time till we match them to the drugs found in Santiago's system. |
Вы знаете, это лишь вопрос времени, пока мы сравним их с наркотиками, которые мы нашли в организме Сантьяго. |
We usually deal exclusively with drugs: |
Обычно мы имеем дело исключительно с наркотиками: |
Do you know they got monkeys dealing drugs in Thailand? |
А знаешь, что в Таиланде наркотиками торгуют обезьяны? |
And you guarantee that they don't deal drugs? |
И ты гарантируешь, что они не будут торговать наркотиками? |
Washed his hands of drugs, moved on to weapons and racketeering. |
Занимался наркотиками, дальше было оружие, терроризм |
I'm sure Kieren, you know, wouldn't get involved with drugs but, you better be safe than sorry. |
Уверена, что КИрэн не станет связываться с наркотиками, но... лучше обезопасить себя. |
Be back here at 6:00 A.M. in uniform with as much accumulated money and drugs as possible. |
Возвращаетесь в участок в 6 утра в униформе, с собранными деньгами и наркотиками, и чем больше, тем лучше. |
The drugs were only one of the things Mr Fernandez was known to deal in, the others being guns... and conflict diamonds. |
Но мистер Фернандес не только с наркотиками имел дело, а еще и с оружием... и подпольными алмазами. |
So this guy's dealing drugs? |
Так значит это парень торгует наркотиками? |
A number of delegates spoke of the need for a balanced and comprehensive approach to implementing the drug control conventions and also expressed concern regarding recent moves towards the legalization of some illicit drugs. |
Ряд делегатов отметили необходимость сбалансированного и всеобъемлющего подхода к осуществлению конвенций о контроле над наркотиками и выразили также обеспокоенность в связи с недавними шагами, направленными на легализацию некоторых запрещенных наркотиков. |
He's come over here, started dealing and Rocket or one of the other local drugs boys has took offence and offed him. |
Он приехал сюда, начал торговать наркотиками, А Рокет или один из местных наркоторговцев, На это обиделся и убрал его. |
A drug task force that hasn't found any drugs? |
Группа по борьбе с наркотиками, которая не нашла наркотиков? |
He was trying to identify those operating a Deep Web site dealing in drugs and weapons so that we could shut them down. |
Он пытался определить тех, кто работал на сайте Дип Вэб, торгуя наркотиками и оружием, чтобы мы могли их прикрыть. |
I decided to stop using drugs, yes? |
Я решил завязать с наркотиками, так? |
You've spread drugs all over Japan. |
Ты отравил своими наркотиками всю Японию! |
Do you know if your husband had any issues with gambling or drugs? |
Вы знаете, ваш муж имел проблемы с азартными играми или наркотиками? |
Did you ever get the sense that he was involved in drugs? |
Вы никогда не думали, что он связан с наркотиками? |
This means we can walk away from drugs and the cartel! |
Это позволит нам завязать с наркотиками и картелем. |
We hand off the drugs to the Mexicans and the guns to the Chinese. |
Мы передаем дела с наркотиками мексиканцам, а с оружием китайцам. |
Heard you're dealing drugs to pay for political funds |
Я слышал, ты торгуешь наркотиками для пополнения политических фондов. |
What if Petty Officer Graves was the one selling drugs to the crew? |
Что, если старшина Грейвс был одним из торговцев наркотиками? |
And they're selling drugs with police permission in Western? |
И торговля наркотиками в Западном округе осуществляется с разрешения полиции? |