| We have to tackle the sources of international terrorism, while not losing sight of the necessity of combating organized crime, trafficking in drugs and corruption. | Нам придется бороться с корнями международного терроризма, не упуская в то же время из виду необходимость борьбы с организованной преступностью, торговлей наркотиками, а также с коррупцией. |
| The threat posed by transnational and non-State actors involved in drugs and crime was one of the greatest challenges to national security and international peace. | Угроза, создаваемая транснациональными и негосударственными силами, связанными с наркотиками и преступностью, представляет собой одну из наиболее серьезных проблем для национальной безопасности и международного мира. |
| In our Republic, the problem of drugs and drug trafficking is regarded as a crime against humanity because it affects the weakest sectors of society. | Республика считает проблему наркотиков и торговли наркотиками «преступлением против человечества, поскольку оно совершается против наименее защищенных слоев общества». |
| As for the issue of drugs, we welcome the counter-narcotics measures recently taken by Kabul, which helped to reduce opium cultivation this year. | Что касается проблемы наркотиков, то мы приветствуем принятые недавно Кабулом меры по борьбе с наркотиками, которые помогли сократить в этом году посевы опийного мака. |
| Believing that illicit drugs should be intercepted at the source, his Government supported sustainable development programmes in countries where there was a proliferation of illicit drug-related crops. | Кроме того, она считает, что нелегальные наркотики следует перехватывать у источника, и поэтому поддерживает программы устойчивого развития, предпринятые странами, страдающими от распространения незаконных посевов, связанных с наркотиками. |
| In 2000, his Government had issued a white paper on combating illicit drugs, comprehensively laying out its position, measures taken and achievements. | В 2000 году правительство его страны опубликовало программный документ о борьбе с запрещенными наркотиками, в котором всесторонне излагается его позиция, принятые меры и достигнутые успехи. |
| The accounts in this bank could be used by criminals in many countries to launder capital, trade in arms and drugs, and finance international terrorism. | Счета в этом банке могли использовать преступники многих стран для отмывания капиталов, торговли оружием и наркотиками, финансирования международного терроризма. |
| Pink said in an interview that the song shows "part of who I am", referring to her documented problems with drugs. | Pink сказала в интервью, что «Just Like a Pill» показывает ту «часть себя, которой она является», ссылаясь на её документальные проблемы с наркотиками. |
| So you think someone on the team slipped him drugs and murdered him? | Ты думаешь кто-то из команды накачал его наркотиками и убил? |
| Have you ever heard of Finn Rourke running drugs? | Вы хоть раз слышали, что Фин Рорк занимается наркотиками? |
| Eric hates damien, And he doesn't do drugs, | Эрик ненавидит Демиана. и он не имеет дело с наркотиками. |
| He said we could sell drugs if we move down to Vincent Street, and that's where I moved my crew. | Слыш, он пришел ко мне... и сказал, что мы можем торговать наркотиками, если переедем на Винсент Стрит... и поэтому я перевез свою команду. |
| There's something about the drugs stashed in the car that doesn't ring true for me. | Есть кое-что, связанное с наркотиками, спрятанными в машине, что не кажется мне правдоподобным. |
| that some say are connected to terror, piracy and drugs. | которые, как говорят, связаны с террором, пиратством и наркотиками. |
| What did you do with my drugs? | Что ты сделала с моими наркотиками? |
| No connection to drugs, and no connection to violence. | Никаких связей с наркотиками и никаких связей с насилием. |
| I told you not to get involved with drugs! | Я же тебе говорила не связываться с наркотиками! |
| In my school, you get caught with drugs, you're out. | По правилам моей школы, тот, кого поймали с наркотиками, вылетает. |
| You think Duke was involved with drugs? | Думаешь Дюк был замешан в деле с наркотиками? |
| The project had also led to two multinational international drug enforcement operations, which had resulted in the seizure of huge quantities of drugs. | В рамках проекта также были проведены две многонациональные международные операции по борьбе с наркотиками, в результате которых было конфисковано огромное количество наркотиков. |
| We wish to express our appreciation to the United Nations International Drug Control Programme for the assistance given to States affected by the transit of drugs. | Мы хотели бы выразить нашу признательность Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками за помощь, оказываемую государствам, затронутым перевозкой наркотиков. |
| An offence against the law relating to dangerous drugs or narcotics | Нарушение Закона об обращении с опасными лекарствами или наркотиками |
| Children and drugs is the theme of the 2006 campaign launched on 26 June, the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking. | Дети и наркотики стали темой кампании 2006 года, объявленной 26 июня, Международного дня борьбы со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом. |
| The strategy developed by the State Drug Control Service, involves strengthening criminal liability for distributing large amounts of drugs, and easing the penalty for possession of small doses. | Стратегия, разработанная Государственной службой по контролю за наркотиками, предполагает усиление уголовной ответственность за распространение больших объемов наркотиков, и ослабление наказания за хранение небольших доз. |
| Every time I think about working drugs with him, I think about Linda and his son. | Каждый раз, когда я вспоминаю о работе над наркотиками с ним, я думаю о Линде и его сыне. |