You were selling drugs in Major Colvin's free zone? |
Ты торговал наркотиками в свободной зоне майора Колвина? |
What happened when they came back for the drugs? |
Что случилось, когда они вернулись за наркотиками? |
You really thought this family was involved with drugs? |
Вы правда думали, что эта семья связана с наркотиками? |
Harley... what kind of drugs was he dealing? |
Харли... какими наркотиками он торговал? |
Yes. She asked me to driver her car back, and I did, but she didn't pack it full of drugs. |
Она попросила меня перегнать сюда машину и я это сделал, но она не набивала ее наркотиками. |
The drugs that you sold her? |
Наркотиками, которые ты ей продал? |
And he doesn't do drugs, |
и он не имеет дело с наркотиками. |
They said he's in trouble with drugs. |
ќни сказали, что у него проблемы с наркотиками... |
But he must have been desperate, because there were so many ex-addicts in the church at that time that Visualize was very strict about drugs. |
Но он, должно быть, был в отчаянии, потому что здесь было много завязавших с наркотиками в церкви в то время, что Визуалисты были очень строги насчет наркоты. |
I think that Witten lured her to his place with the promise of drugs, and then he drugged her. |
Я думаю, что Уиттен заманил ей к себе домой обещанием наркотиков, а потом накачал ее наркотиками. |
But you knew he was dealing drugs? |
Вы знали, что он торговал наркотиками? |
We know that he had ketamine in his system, so, maybe he was using the burner phones for dealing drugs. |
Мы знаем, что у него в организме был кетамин, может, он использовал паленые телефоны для торговли наркотиками. |
But, you know, it keeps us from pretending like my mom has no problems with drugs or alcohol. |
Но, знаешь, это не дает притворяться, словно у моей мамы нет проблем с наркотиками или алкоголем. |
Offence related to traffic in dangerous drugs. |
преступления, связанные с торговлей опасными наркотиками; |
UNODC is currently supporting the Government of Morocco in the development of an action plan against illicit drugs and organized crime in Morocco. |
В настоящее время ЮНОДК оказывает правительству Марокко помощь в разработке плана действий по борьбе с запрещенными наркотиками и организованной преступностью в Марокко. |
Methamphetamine abuse has continued spreading rapidly into new populations in the United States, and it has been reported that abusers of other drugs have switched to methamphetamine. |
Злоупотребление метамфетамином продолжает быстро распространяться среди новых групп населения Соединенных Штатов, и, по сообщениям, лица, злоупотребляющие прочими наркотиками, перешли на употребление метамфетамина. |
Its aim is to enable awareness and group work with the goal of lowering alcohol abuse levels and other drugs among young people. |
Их цель - повышение информированности и проведение групповой работы в интересах сокращения числа случаев злоупотребления алкоголем и наркотиками среди молодежи. |
At the end of 2004, jointly with UNODC, it had organized a national seminar on combating drugs, transnational organized crime, corruption and terrorism. |
В конце 2004 года оно организовало, совместно с ЮНОДК, национальный семинар по вопросам борьбы с наркотиками, транснациональной организованной преступностью, коррупцией и терроризмом. |
For its part, his Government stood ready to work with the United Nations and all Member States to increase cooperation and establish a united front against illicit drugs. |
Со своей стороны правительство Казахстана выражает готовность работать с Организацией Объединенных Наций и всеми государствами-членами в интересах расширения сотрудничества и создания единого фронта борьбы с незаконными наркотиками. |
Venezuela had stepped up action and cooperation by establishing internal and international mechanisms, both bilateral and multilateral, that strengthened the immediate response to the challenges raised by drugs. |
В целях активизации своей деятельности и сотрудничества Венесуэла создала национальные и международные механизмы, как двусторонние, так и многосторонние, чтобы способствовать усилению непосредственных ответных действий в отношении проблем в связи с наркотиками. |
The deadly nexus between illicit drugs and small arms and light weapons and other criminal activities is undermining the economic and social fabric of our nation. |
Смертоносная связь между незаконными наркотиками и стрелковым оружием и легкими вооружениями и другими видами преступной деятельности наносят огромный урон социально-экономической структуре нашего государства. |
The Anti-drug Society, of which I am President, is a non-governmental organization in Georgia that has been fighting drugs since 1999. |
Общество по борьбе с наркотиками, председателем которого я являюсь, это неправительственная организация Грузии, которая с 1999 года ведет борьбу с наркотиками. |
Schools are also affected by events in the wider community, for example, increased incidence of gang culture and gang-related criminal activity, particularly related to drugs. |
Кроме того, на школах отражаются события в общине в целом, например широкое распространение бандитской культуры или преступной деятельности бандитских группировок, особенно связанной с наркотиками. |
The smuggling of drugs and humans and other illegal activities are on the rise. |
Растут масштабы незаконной торговли наркотиками и людьми и другой незаконной деятельности. |
We also attach great importance to combating the traffic in human beings and drugs, as well as to the fight against organized crime. |
Мы придаем большое значение борьбе с торговлей людьми и наркотиками, а также борьбе с организованной преступностью. |