Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиками"

Примеры: Drugs - Наркотиками
You were selling drugs in Major Colvin's free zone? Ты торговал наркотиками в свободной зоне майора Колвина?
What happened when they came back for the drugs? Что случилось, когда они вернулись за наркотиками?
You really thought this family was involved with drugs? Вы правда думали, что эта семья связана с наркотиками?
Harley... what kind of drugs was he dealing? Харли... какими наркотиками он торговал?
Yes. She asked me to driver her car back, and I did, but she didn't pack it full of drugs. Она попросила меня перегнать сюда машину и я это сделал, но она не набивала ее наркотиками.
The drugs that you sold her? Наркотиками, которые ты ей продал?
And he doesn't do drugs, и он не имеет дело с наркотиками.
They said he's in trouble with drugs. ќни сказали, что у него проблемы с наркотиками...
But he must have been desperate, because there were so many ex-addicts in the church at that time that Visualize was very strict about drugs. Но он, должно быть, был в отчаянии, потому что здесь было много завязавших с наркотиками в церкви в то время, что Визуалисты были очень строги насчет наркоты.
I think that Witten lured her to his place with the promise of drugs, and then he drugged her. Я думаю, что Уиттен заманил ей к себе домой обещанием наркотиков, а потом накачал ее наркотиками.
But you knew he was dealing drugs? Вы знали, что он торговал наркотиками?
We know that he had ketamine in his system, so, maybe he was using the burner phones for dealing drugs. Мы знаем, что у него в организме был кетамин, может, он использовал паленые телефоны для торговли наркотиками.
But, you know, it keeps us from pretending like my mom has no problems with drugs or alcohol. Но, знаешь, это не дает притворяться, словно у моей мамы нет проблем с наркотиками или алкоголем.
Offence related to traffic in dangerous drugs. преступления, связанные с торговлей опасными наркотиками;
UNODC is currently supporting the Government of Morocco in the development of an action plan against illicit drugs and organized crime in Morocco. В настоящее время ЮНОДК оказывает правительству Марокко помощь в разработке плана действий по борьбе с запрещенными наркотиками и организованной преступностью в Марокко.
Methamphetamine abuse has continued spreading rapidly into new populations in the United States, and it has been reported that abusers of other drugs have switched to methamphetamine. Злоупотребление метамфетамином продолжает быстро распространяться среди новых групп населения Соединенных Штатов, и, по сообщениям, лица, злоупотребляющие прочими наркотиками, перешли на употребление метамфетамина.
Its aim is to enable awareness and group work with the goal of lowering alcohol abuse levels and other drugs among young people. Их цель - повышение информированности и проведение групповой работы в интересах сокращения числа случаев злоупотребления алкоголем и наркотиками среди молодежи.
At the end of 2004, jointly with UNODC, it had organized a national seminar on combating drugs, transnational organized crime, corruption and terrorism. В конце 2004 года оно организовало, совместно с ЮНОДК, национальный семинар по вопросам борьбы с наркотиками, транснациональной организованной преступностью, коррупцией и терроризмом.
For its part, his Government stood ready to work with the United Nations and all Member States to increase cooperation and establish a united front against illicit drugs. Со своей стороны правительство Казахстана выражает готовность работать с Организацией Объединенных Наций и всеми государствами-членами в интересах расширения сотрудничества и создания единого фронта борьбы с незаконными наркотиками.
Venezuela had stepped up action and cooperation by establishing internal and international mechanisms, both bilateral and multilateral, that strengthened the immediate response to the challenges raised by drugs. В целях активизации своей деятельности и сотрудничества Венесуэла создала национальные и международные механизмы, как двусторонние, так и многосторонние, чтобы способствовать усилению непосредственных ответных действий в отношении проблем в связи с наркотиками.
The deadly nexus between illicit drugs and small arms and light weapons and other criminal activities is undermining the economic and social fabric of our nation. Смертоносная связь между незаконными наркотиками и стрелковым оружием и легкими вооружениями и другими видами преступной деятельности наносят огромный урон социально-экономической структуре нашего государства.
The Anti-drug Society, of which I am President, is a non-governmental organization in Georgia that has been fighting drugs since 1999. Общество по борьбе с наркотиками, председателем которого я являюсь, это неправительственная организация Грузии, которая с 1999 года ведет борьбу с наркотиками.
Schools are also affected by events in the wider community, for example, increased incidence of gang culture and gang-related criminal activity, particularly related to drugs. Кроме того, на школах отражаются события в общине в целом, например широкое распространение бандитской культуры или преступной деятельности бандитских группировок, особенно связанной с наркотиками.
The smuggling of drugs and humans and other illegal activities are on the rise. Растут масштабы незаконной торговли наркотиками и людьми и другой незаконной деятельности.
We also attach great importance to combating the traffic in human beings and drugs, as well as to the fight against organized crime. Мы придаем большое значение борьбе с торговлей людьми и наркотиками, а также борьбе с организованной преступностью.