Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиками"

Примеры: Drugs - Наркотиками
Add to this that public-sector reform can and should have a major impact in reducing corruption, combating drugs and creating an environment conducive to legal economic activities. К этому следует добавить реформу государственного сектора, которая может и должна оказать серьезное воздействие на уменьшение масштабов коррупции, на борьбу с наркотиками и на создание обстановки, благоприятствующей легальной экономической деятельности.
The eradication of illicit drugs requires a coherent programme that ensures the participation of the rural population. Пресечение незаконной торговли наркотиками требует разработки согласованной программы, в осуществлении которой обязательно принимало бы участие сельское население.
According to press reports, violence and tension related to drugs have also increased in the local Jamaican community. По сообщениям в печати, насилие и трения, связанные с наркотиками, также обострились в местной общине ямайцев35.
Against this deteriorating background, efforts to combat illegal drugs continue. На фоне такого ухудшения обстановки продолжаются усилия по борьбе с незаконными наркотиками.
Approximately 30 countries reported shortcomings and difficulties in implementing the recommendations and requested further assistance to combat illicit drugs. Примерно 30 стран сообщили о недостатках и трудностях в контексте выполнения рекомендаций и обратились с просьбой о предоставлении им дополнительной помощи в деле борьбы с незаконными наркотиками.
Future evaluation of alternative development activities would focus on indicators to better assess the link between drugs and development. В контексте оценки мероприятий в области альтернативного развития, которые будут проводиться в будущем, основное внимание будет уделяться соответствующим показателям, с тем чтобы можно было лучше понять взаимосвязь между наркотиками и развитием.
In recent years the problem of synthetic drugs has also surfaced. В последние несколько лет возникла проблема, связанная с синтетическими наркотиками.
The Global Programme of Action and the international drug control treaties were of central importance in the fight against illicit drugs. Всемирная программа действий и международные договоры о контроле над наркотиками имеют принципиально важное значение в борьбе против незаконных наркотиков.
Relevant training and information as well as assistance to workers who have problems with drugs and substance abuse are necessary. Существует потребность в соответствующей подготовке и информировании, а также в оказании помощи трудящимся, сталкивающимся с проблемами злоупотребления наркотиками и алкоголем.
In particular, controlling the traffic in drugs and illicit drug consumption warrants coordinated, universal action. В частности, сдерживание незаконной торговли наркотиками и их потребления требуют скоординированных и всеобщих действий.
And, fifthly, organized crime has an important external dimension: cross-border trafficking in drugs, women, illegal migrants and weapons. И, в-пятых, организованная преступность имеет немаловажное международное измерение, которым является трансграничная незаконная торговля наркотиками, женщинами и оружием, а также незаконный ввоз мигрантов.
Every country and all sectors of society shared responsibility to counter the scourge of drugs and transnational crime. Все страны и слои общества также несут общую ответственность за борьбу с бедствием, связанным с транснациональной преступностью и наркотиками.
Concern about the abuse of Ecstasy-type drugs is pronounced at present in the United States. В Соединенных Штатах Америки проявляется беспокойство по поводу злоупотребления наркотиками типа "экстази".
We note that only six major crimes were listed here, with the leading ones involving drugs and weapons. Мы отмечаем, что лишь шесть крупных преступлений были перечислены в докладе и главные из них связаны с наркотиками и оружием.
The increase in trafficking and abuse of synthetic drugs was another worrying development. Озабоченность также вызывает расширение торговли синтетическими наркотиками и увеличение их потребления.
His country therefore reaffirmed its strong commitment to fighting against the scourge of drugs. В этой связи Таиланд вновь заявляет о своей решительной готовности вести борьбу с бедствием, причиняемым наркотиками.
It therefore welcomed the continued efforts of UNODC to encourage cooperation in efforts to combat synthetic drugs. Соответственно, оно приветствует непрерывные усилия УНП по поощрению сотрудничества в деле борьбы с синтетическими наркотиками.
To combat crime and drugs, Azerbaijan combined measures taken at the national level with broad regional and international partnerships. Для борьбы с преступностью и наркотиками Азербайджан сочетает меры, принимаемые на национальном уровне, с широкими региональными и международными партнерствами.
Trafficking in drugs and human beings affected not only individual lives, but threatened international peace, security and stability. Торговля наркотиками и людьми сказывается не только на жизни отдельных людей, но и угрожает международному миру, безопасности и стабильности.
Thirdly, the control of all drugs must be strengthened globally. В-третьих, контроль над всеми наркотиками необходимо укреплять на международном уровне.
For them, trafficking in illicit drugs is only an effective means of financing their actions. Для них торговля наркотиками - это единственное эффективное средство финансирования своей деятельности.
That includes ending the production and trading of drugs. Это подразумевает прекращение производства и торговли наркотиками.
The international community must simultaneously combat illicit drugs and energize reconstruction efforts in Afghanistan. Международное сообщество должно одновременно вести борьбу с незаконными наркотиками и удвоить усилия по реконструкции Афганистана.
This fight is not just about drugs. Речь идет не только о борьбе с наркотиками.
There is also a need to combat organized crime, monitor the borders and prevent trafficking in weapons and drugs. Необходимо также бороться с организованной преступностью, осуществлять контроль за границами и предотвращать торговлю оружием и наркотиками.