Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиками"

Примеры: Drugs - Наркотиками
The capacities for combating drugs acquired by CSTO and through the Collective Security Treaty could benefit the entire international community. Государства ОДКБ готовы сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и ее государствами-членами в создании единого фронта для борьбы с наркотиками.
There, the vicious circle of drugs funding terrorism and terrorism funding the drug trade is stronger than ever. Здесь порочный круг финансирования наркотиками терроризма и терроризмом - наркоторговли прочнее, чем когда бы то ни было прежде.
Countries stricken by armed conflict today often see a concomitant rise in transnational organized crime, in particular trafficking in people, drugs and looted resources. Страны, которые сегодня охвачены вооруженными конфликтами, нередко одновременно испытывают всплеск транснациональной организованной преступности, прежде всего торговли людьми, наркотиками и награбленными ресурсами.
Instead of embracing their mental gifts, their first reaction is to shoot them up with hard-core drugs until they're mindless sheeple. Вместо того, чтобы поощрять их одарённость, в первую очередь их начинают пичкать тяжелыми наркотиками, пока те не превратятся в стадо баранов.
Drug-related crime, particularly violent crime, and the confiscation of drugs were on the rise. Увеличивается количество преступлений, связанных с наркотиками, особенно насильственных преступлений, и число случаев конфискации наркотиков.
In 2000 alone, the Tadjik and Russian authorities had together seized 3.8 tons of drugs. Только в 2000 году Таджикским агентством по контролю над наркотиками и российскими пограничными войсками было захвачено около 3,8 тонны наркотиков.
In regard to supply reduction, several representatives emphasized the need to improve and strengthen international cooperation in combating trafficking in illicit drugs. Для эффективного контроля над наркотиками важно установить добросовестный режим пограничного контроля, а также наладить трансграничное сотрудничество между соседями и регионами.
I switched out Grandma's drugs for saline. Я наркотиками, бабушка есть.Дистиллированную воду я поменяла
And Juanderson, instead, went into what provided kind of opportunity and hope in the place that he lived, which was the drugs trade. Вместо этого Жуандерсон взялся за то, что давало ему какие-то возможности и надежду там, где он жил, и это была торговля наркотиками.
And by the age of 16, with rapid promotion, he was running the drugs trade in 10 favelas. Быстро продвигаясь в ирархии системы, к 16 годам он уже возглавлял торговлю наркотиками в 10 фавелах.
He stressed the need to pay attention to the links between international efforts to combat drugs and promote economic development in the post-2015 development agenda. Оратор подчеркивает необходимость обратить внимание на взаимосвязь между международными усилиями по борьбе с наркотиками и содействием экономическому развитию в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
It is unfortunate that trafficking in persons is often mentioned in the same line as trafficking in drugs, arms or endangered species. Очень жаль, что торговля людьми часто упоминается одновременно с торговлей наркотиками, оружием или представителями видов дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения.
Many of my colleagues want hearings to determine any wrongdoing by the White House in covering up Leo McGarry's problems with alcohol and drugs. Многие мои коллеги, как вы сами понимаете, просили слушанья, чтобы установить: было ли преступлением со стороны части старших сотрудников Белого дома скрывать прошлые проблемы Лео МакГерри с алкоголем и наркотиками.
Rolling Stone reporter Adam Lawrence (John Travolta) is sent from New York to Los Angeles to write an article about a businessman arrested for dealing drugs. В фильме рассказывается история о том, как журналист из Нью-Йорка Адам Лоуренс (Джон Траволта) отправляется в Лос-Анджелес писать большую статью про бизнесмена, арестованного по подозрениям в торговле наркотиками.
They fuel cross-border organised crime, trafficking in human beings and illicit migration, as well as the drugs trade, religious extremism and terrorism. Это, в свою очередь, вызывает рост организованной преступности (в том числе международной), способствует распространению торговли наркотиками и людьми, незаконной миграции, религиозного экстремизма и терроризма.
It documents cases relating to housing, business, health, transportation, trade, banks, drugs, agriculture, politics, culture, and the media. В нем описываются случаи, связанные с жильем, бизнесом, медициной, транспортом, торговлей, банками, наркотиками, сельским хозяйством, политикой, культурой и средствами массовой информации.
The debt-for-drugs concept was an innovative formula which would greatly assist producer States in their fight against the illicit drugs trade. Концепция "списание задолженности в обмен на борьбу с незаконным оборотом наркотиков" является новаторской формулой, которая будет служить государствам-производителям значительным подспорьем в их борьбе против незаконной торговли наркотиками.
Drug-education programmes had been set up to teach the public, and young people in particular, about the dangers of drugs. Разработаны программы просвещения в области наркотиков в целях доведения до сведения населения, и прежде всего молодежи, информации об опасностях, связанных с наркотиками.
On the other hand, it stiffened punishment for other aspects of dealing with drugs and psychotropic substances, such as illegal trafficking and involvement with international gangs. С другой стороны, он предусматривает более строгие меры наказания за другие правонарушения, связанные с наркотиками и психотропными веществами, такие, как незаконный оборот и участие в международных преступных группировках.
Furthermore, it can be assumed that high-prevalence rates for a certain drug of abuse indicate that the particular drug is actually more prevalent than drugs with reported lower prevalence rates. Кроме того, можно предположить, что высокий показатель доли лиц, злоупотребляющих каким-то определенным наркотиком, свидетельствует на самом деле о более широких масштабах злоупотребления им, чем наркотиками, которыми злоупотребляет меньшая, судя по сообщениям, доля лиц.
The abuse of drugs is increasingly also taking place among mainstream youth during their free time, usually at weekends. Масштабы злоупотребления наркотиками растут также среди так называемой продвинутой молодежи, в частности когда она проводит свое свободное время, как правило, по выходным дням.
Less consideration has been given to the converse relationship, to the question of how unmet development needs actually contribute to involvement with illicit drugs. Обратной связи, т.е. вопро-су о том, каким образом не удовлетворенные потреб-ности в области развития содействуют вовлечению людей в деятельность, связанную с запрещенными наркотиками, уделяется меньше внимания.
Yet, hunger - whether caused by war, drugs, natural disaster, civil strife or poverty - continues to cause widespread suffering. Однако голод - вне зависимости от того, вызван ли он войной, наркотиками, стихийным бедствием, гражданской войной или нищетой - по-прежнему приводит к повсеместным страданиям.
The project will support UNODC's broader mandate-specific goal of reducing the cultivation, traffic and abuse of illicit drugs in the Union of Myanmar. Этот проект предусматривает оказание поддержки в достижении более широкой предусмотренной мандатом УНПООН специальной цели, касающейся сокращения выращивания, незаконной торговли и злоупотребления наркотиками в Союзе Мьянмы.
Their target population includes First Nations men, women and youth who are addicted to alcohol, drugs, chemicals or gambling. Деятельность Совета охватывает прежде всего мужчин, женщин и молодежь коренных народов, которые страдают от злоупотребления алкоголем, наркотиками, химическими веществами и от пристрастия к азартным играм.