Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиками"

Примеры: Drugs - Наркотиками
Jordan reported that it had set up training centres, where special courses in the field of combating drugs - locally and regionally - took place. Иордания сообщила о создании учебных центров, на базе которых организована специальная подготовка по вопросам борьбы с наркотиками на местном и региональном уровнях.
The General Directorate of Internal Security Forces of Lebanon had been designing a training strategy, also containing specialized studies on combating drugs, in cooperation with various countries. Главное управление внутренней безопасности Ливана в сотрудничестве с другими странами занимается разработкой стратегии профессиональной подготовки, предусматривающей организацию специальной подготовки по вопросам борьбы с наркотиками.
In the field of combating drugs, Jordan was cooperating with various regional and international partners, particularly in the areas of prevention and care. В области борьбы с наркотиками Иордания сотрудничает с рядом региональных и международных партнеров, в частности по вопросам превентивных мер и здравоохранения.
As part of its national drug control strategy, Morocco had established a National Narcotic Drug Commission and a unit to coordinate efforts to combat illicit drugs. В рамках своей национальной стратегии по контролю над наркотическими средствами в Марокко учреждена Национальная комиссия по наркотическим средствам и специальное подразделение для координации мер по борьбе с незаконными наркотиками.
His country, like others in Central America, was affected by the relationship among drugs, violence and transnational organized crime. Как и другие центральноамериканские государства, Сальвадор на себе чувствует взаимосвязь, существующую между наркотиками, насилием и транснациональной организованной преступностью.
With the support of UNIPSIL, a joint drugs interdiction task force was set up, and it is now operational. При поддержке со стороны ОПООНМСЛ была создана и уже начала действовать совместная целевая группа по борьбе с наркотиками.
Alarmed also by the widespread abuse of those drugs, будучи встревожена также широким распространением злоупотребления этими наркотиками,
China's National Narcotics Control Commission worked with the relevant law enforcement agencies to strengthen efforts to block the flow of drugs by strengthening internal controls and blocking entry at ports. Национальная комиссия Китая по контролю над наркотиками сотрудничала с соответствующими правоохранительными ведомствами для активизации усилий по пресечению потока наркотиков за счет укрепления внутренних систем контроля и недопущения ввоза наркотиков через порты.
In 2011, the quantity of drugs being shipped through the Bolivarian Republic of Venezuela had dropped owing to controls implemented by the Government, including harsher penalties for drug trafficking. В 2011 году количество наркотических средств, поставляемых через Боливарианскую Республику Венесуэла, сократилось благодаря мерам контроля, осуществляемым правительством, включая ужесточение наказания за торговлю наркотиками.
His Government was participating in real-time sharing of intelligence on illicit drugs with the United States Drug Enforcement Administration and the Drug Abuse Information Network for Asia and the Pacific. Правительство страны участвует в оперативном обмене разведывательной информацией относительно незаконных наркотиков с Управлением по контролю над наркотическими средствами Соединенных Штатов и Информационной сетью Азиатско-Тихоокеанского региона по вопросам злоупотребления наркотиками.
Therefore, the abuse of those drugs at the global level is stable; Таким образом, в мире в целом уровень злоупотребления этими наркотиками остается стабильным;
The international community must have the wisdom to fight drugs and poverty simultaneously, to eliminate both the causes and the effects of these twin afflictions. Международному сообществу надлежит проявить мудрость и вести борьбу одновременно с наркотиками и нищетой, устраняя таким образом как причины, так и последствия этих двух пагубных явлений.
The combination of increased incidences of drugs, arms trafficking and illegal immigration suggests that the weakness of State institutions is allowing a worrying surge in criminal activities. Активизация торговли наркотиками и оружием и увеличение числа незаконных иммигрантов свидетельствуют, по-видимому, о том, что тревожный всплеск преступной активности - это следствие слабости государственных институтов.
In combating HIV/AIDS, we also hope that the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS will reinforce coordination and cooperation with international organizations working to combat drugs and eradicate poverty. Мы также надеемся, что в борьбе с ВИЧ/СПИДом Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу будет укреплять координацию и сотрудничество с теми международными организациями, которые ведут борьбу с наркотиками и нищетой.
Operating surplus/mixed income from the drugs operations (gross value added - salary and wages) Валовая операционная прибыль/смешанный доход от операций с наркотиками (валовая добавленная стоимость - зарплата и оклады)
The volume of drugs operations can be estimated both by the production and by the expenditure method. Объем операций с наркотиками можно оценить с помощью метода, основанного на данных о производстве и данных о расходах.
Niger is especially concerned about the impact of trafficking in drugs and weapons; and especially mines, throughout the Sahelo-Saharan strip. Нигер особенно обеспокоен теми последствиями, которые влечет за собой торговля наркотиками и оружием, прежде всего минами, для Сахело-Сахарского региона.
Despite the economic, commercial and financial blockade imposed by the United States, his Government had achieved many successes in the fight against crime and drugs. Несмотря на режим экономической, торговой и финансовой блокады, введенный Соединенными Штатами, правительство Кубы добилось многочисленных успехов в борьбе с преступностью и наркотиками.
Abuse of drugs had a devastating effect on the health and overall development of persons and hence of peoples and also led to all kinds of criminal manifestations. Злоупотребление наркотиками оказывает разрушительное влияние на здоровье и общее развитие человека и, следовательно, нации, и приводит к всевозможным уголовным преступлениям.
Well, after she left, there were a lot of nights of drugs and women. Ну, когда она ушла, много ночей я провел с женщинами и наркотиками.
Now here's the punchline: We think she might be into drugs. И вот главный момент - нам кажется, что она связалась с наркотиками.
Yocan't be with someone who's dealing drugs. Ты не может быть с человеком, который торгует наркотиками!
He tells them he's getting out of the drugs game. Он сказал им, что завязывает все эти игры с наркотиками.
You supplied Anthony Tipet with drugs, right? Вы снабжали Энтони Типета наркотиками, правильно?
What kind of drugs were you pumping into them? Какого рода наркотиками вы их накачали?