Within that joint responsibility progress is crucial to fight corruption and drugs and to promote good governance and the rule of law. |
Достижение прогресса в процессе выполнения этих совместных обязательств имеет крайне важное значение для борьбы с коррупцией и наркотиками и для поощрения благого управления и законности. |
The Centre for fighting drugs and smuggling has also been established. |
Также создан центр по борьбе с наркотиками и контрабандой. |
They made films and conducted campaigns against violence and drugs, with girls and boys participating on an equal basis. |
Они снимают кинофильмы и проводят кампании борьбы с насилием и наркотиками, в которых девочки и мальчики участвуют на равных правах. |
The networks also smuggle goods ranging from household and electrical appliances to minerals, drugs, ivory and weapons. |
Эти сети также занимаются контрабандой различных товаров, начиная от предметов домашнего обихода и электрических бытовых приборов и кончая полезными ископаемыми, наркотиками, слоновой костью и оружием. |
Grenada maintains its staunch and unwavering stance in the fight against terrorism, illicit drugs, weapons and human trafficking. |
Гренада сохранит свою твердую и неизменную позицию в отношении борьбы с терроризмом, незаконными наркотиками, оружием и торговлей людьми. |
The capacities for combating drugs acquired by CSTO and through the Collective Security Treaty could benefit the entire international community. |
Потенциал, приобретенный ОДКБ в области борьбы с наркотиками, и опыт, накопленный в процессе осуществления Договора о коллективной безопасности, пойдет на пользу всему международному сообществу. |
UNODC had recently opened a project office in Ethiopia and mobilized substantial resources to stimulate national activity to fight drugs. |
Недавно ЮНОДК открыло проектное бюро в Эфиопии и мобилизовало значительные средства в целях стимулирования национальной деятельности по борьбе с наркотиками. |
The increased abuse of alcohol and drugs and the high frequency of mental problems are among major concerns in Finland. |
К числу серьезных проблем в Финляндии относятся высокие показатели злоупотребления алкоголем и наркотиками и распространенность психических расстройств. |
It should be noted that the Code acknowledges international jurisdiction over criminal trafficking in drugs or persons, piracy and international terrorism. |
Следует отметить, что в этом кодексе признается международная юрисдикция в отношении преступной торговли наркотиками или людьми, пиратства и международного терроризма. |
It requested information on State legislation to protect children from abuse of drugs, tobacco, alcohol and other toxic substances. |
Она запросила информацию относительно законодательства земель о защите детей от злоупотребления наркотиками, табаком, алкоголем и другими токсичными веществами. |
I don't believe Diego was mixed up with drugs. |
Я не верю, что Диего был замешан с наркотиками. |
So I pumped him full of drugs. |
Так что я накачал его наркотиками. |
The Commission welcomed the efforts of the International Narcotics Control Board in combating the smuggling of drugs by mail. |
Комиссия приветствовала усилия Международного комитета по контролю над наркотиками в области борьбы с контрабандой наркотиков по почте. |
In a number of States, their detention is closely related to drug trafficking and/or to the use of drugs. |
В ряде государств их тюремное заключение является прямым следствием торговли наркотиками и/или наркомании. |
But I know he wasn't selling drugs. |
Но я знаю, что наркотиками он не торговал. |
I think there are some people who just aren't meant to do drugs, Joel. |
Я думаю есть некоторые люди которые не совместимы с наркотиками, Джоэл. |
A jury could infer that the defendant sent her daughter to Angel specifically to get drugs. |
Жюри могут подумать, что подзащитная послала дочь к Энжел специально за наркотиками. |
I know you don't have a problem taking drugs. |
Я знаю, что у Вас нет проблем с наркотиками. |
The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. |
Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
But when your kid experiments with drugs, that's called college. |
А если ваш ребенок балуется наркотиками - это называется колледж. |
Which made me wonder if maybe those investors were interested in something else, like drugs. |
Это заставило меня задаться вопросом, не интересовались ли те инвесторы чем-нибудь еще, например, наркотиками. |
I go for karate shows and stuff like that, not drugs. |
Я увлекаюсь каратэ-шоу и всякое такое, но не наркотиками. |
If she really wanted to quit drugs, she would. |
И если она на самом деле захочет завязать с наркотиками, она сможет. |
Our guess is he managed to lure them, Promising food or drugs. |
Мы предполагаем, что он заманивает их едой или наркотиками. |
See if there's any evidence of drugs or other delusions. |
Посмотрим, были ли какие-то прецеденты с наркотиками, или другие галлюцинации. |