| Nothing to do with drugs or pharmaceuticals? | Ничего связанного с наркотиками и препаратами? |
| Went back to working drugs in Charlestown. | И я вернулся к работе с наркотиками в Чарлзтауне |
| You know, I get a little older, I start messing around with liquor and drugs and... | Когда я подрос, начал баловаться спиртным и наркотиками, и... |
| Did she have any problems with... drugs or money? | У нее были проблемы с... наркотиками или деньгами? |
| Instead, we must recognize that prohibition, rather than curtailing use, generates crime, because it makes trading in illicit drugs a lucrative business. | Вместо этого мы должны понять, что запрет не приводит к уменьшению употребления наркотиков, а порождает преступность, потому что благодаря нему торговля нелегальными наркотиками становится доходным бизнесом. |
| The commission is a high-level group of global leaders brought together to identify more humane and effective approaches to the issue of drugs. | Эта комиссия состоит из высокоуровневой группы мировых лидеров, работающих совместно над созданием более гуманных и эффективных методов по борьбе с наркотиками. |
| Metallica's new lyrical approach moved away from drugs and monsters, and focused on anger, loss, and retribution. | Уходя от лирических тем, имеющих дело с наркотиками и монстрами, новый лирический подход Metallica сосредоточился на гневе, потере и возмездии. |
| Learning that Largo selling drugs, Mr. Winch has decided to change the will | Узнав, что Ларго торгует наркотиками, мистер Винч решил изменить завещание. |
| We know he's selling drugs. | мы знаем, что он торгует наркотиками. |
| Foremost among those responsibilities are the preservation of international peace and security and combating disease, poverty, ignorance, drugs, violence, terrorism and crime. | Главное место среди них занимают сохранение международного мира и безопасности и борьба с болезнями, нищетой, неграмотностью, наркотиками, насилием, терроризмом и преступностью. |
| You find the torpedo, give Briggs time alone with the drugs, and then catch him in the act. | Вы находите торпеду, даете Бриггсу время побыть наедине с наркотиками, а потом берете его с поличным. |
| Has your father ever abused drugs or alcohol? | Твой отец когда-нибудь злоупотреблял алкоголем или наркотиками? |
| But when he disappeared with the drugs, his partner said that I was liable, that I owed him. | Но когда он с наркотиками исчез, его партнёр сказал, что я имею отношение и я ему должен. |
| I mean, I pumped him full of drugs and I dumped him in a cage. | О том, что я накачала его наркотиками и сунула в клетку. |
| Jane would never be involved with drugs! | Джейн никогда бы не связалась с наркотиками! |
| I was hoping for more on the drugs angle. | Я так и думал, что это связано с наркотиками. |
| Are you still dealing drugs, sir? | Вы все ещё торгуете наркотиками, сэр? |
| Have you had much experience with drugs? | У тебя обширный опыт с наркотиками? |
| Celia tries to get Rodolfo to let her stay with him but he drugs her and puts her on a bus to Texas. | Силия просит Рудольфо позволить остаться с ним, но тот накачивает её наркотиками и отправляет в автобусе в Техас. |
| You know the severity of being caught with or selling drugs or drug paraphernalia? | Ты знаешь о серьезности последствий если тебя поймают с наркотиками или за продажей наркотиков или приспособлений для их употребления? |
| Why does it always have to be about the drugs? | Почему это обязательно должно быть связано с наркотиками? |
| With everything that's been going on at home, I can see why you'd end up getting into drugs. | Учитывая твою ситуацию дома, можно понять, почему ты связался с наркотиками. |
| When we fight drugs, we fight the war on terror. | Когда мы боремся с наркотиками, мы боремся с террором. |
| They say he's in trouble with drugs... | ќни сказали, что у него проблемы с наркотиками... |
| If you weren't personally involved in giving the girls drugs and you want to prove it, call Lisa right now. | Если вы не были лично вовлечены в дела с наркотиками, И вы хотите доказать это, вызовите Лизу прямо сейчас. |