Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиками

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиками"

Примеры: Drugs - Наркотиками
Georgia was pursuing intersectoral cooperation on policy-making and implementation through inter-agency councils on criminal justice reform, corruption and drugs. Грузия проводит политику межсекторального сотрудничества при принятии политических решений и осуществлении с помощью межучрежденческих советов реформы судебной системы, мер по борьбе с коррупцией и наркотиками.
Trafficking in persons and drugs and associated crimes remained a major problem in the Horn of Africa. Торговля людьми и наркотиками и связанные с этим преступления по-прежнему являются одной из главных проблем в районе Африканского Рога.
12.121 To help schools fight drugs, 27 police school liaison officer posts were created in 2008. 12.121 В 2008 году для оказания помощи школам в борьбе с наркотиками были созданы 27 школьных полицейских постов связи.
Abuse of drugs and alcohol is a recognised risk factor of GBV. Злоупотребление наркотиками и алкоголем является признанным фактором риска Г-Н.
Work with children exposed to drugs at a young age continued, and treatment and social protection interventions were developed in Afghanistan and West Africa. В Афганистане и Западной Африке продолжалась работа с детьми, которые с раннего возраста сталкиваются с наркотиками, и принимались меры по обеспечению лечения и социальной защиты.
It encompasses activities preventing pathological social phenomena, including prevention of alcoholism, smoking and abuse of other illegal drugs. Она включает мероприятия по предупреждению вредных социальных явлений, включая профилактику алкоголизма, табакокурения и злоупотребления другими незаконными наркотиками.
Among young people, experimentation with drugs decreased in the late 2000s. Среди молодежи экспериментирование с наркотиками сократилось в конце 2000-х годов.
The country has taken effective steps to combat drugs; but the physical and non-physical toll is high. Страна принимает эффективные меры по борьбе с наркотиками, однако материальные и нематериальные потери в этой борьбе являются очень высокими.
Consequently, United Nations special political missions and peacekeeping operations are mandated to respond with increasing frequency to the threats posed by drugs and crime. В этой связи в мандаты специальных политических миссий и миротворческих операций Организации Объединенных Наций все чаще включается деятельность по реагированию на угрозы, создаваемые наркотиками и преступностью.
Capacity-building and global collaboration with other nations in the fight against illicit drugs had remained the major focus for Nigeria. Наращивание потенциала и международное сотрудничество с другими странами в борьбе с незаконными наркотиками остается для Нигерии основной задачей.
The Panel found that Jibba was abusing alcohol and drugs. Группа узнала, что Джибба злоупотребляет алкоголем и наркотиками.
The conference dealt with many key issues, such as combating drugs and public health. В рамках конференции рассматривалось множество важных вопросов, в том числе борьба с наркотиками и общественное здравоохранение.
It also calls for the requisite changes in the law for combating drugs. Он также требует внесения необходимых изменений в законодательство по борьбе с наркотиками.
The international UN program on the drugs control defines the following stages of the illegal activities related to drugs: В Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками определяются следующие стадии незаконной деятельности, связанной с наркотиками.
We re-emphasize our determination to help Afghanistan fight terrorism and illicit drugs. Мы подтверждаем нашу готовность оказывать Афганистану помощь в борьбе с терроризмом и незаконной торговлей наркотиками.
I know that he never did drugs. Я знаю, что он никогда не баловался наркотиками.
Urges the fight against narcotics and other drugs. Настоятельный призыв вести борьбу с наркотиками и другими видами наркотических средств.
Two drugs convictions plus a weapons charge. Два преступления, связанные с наркотиками, плюс заряженное оружие.
The increasing availability of illicit drugs has prompted quantitative and qualitative local drug abuse changes. Растущая доступность незаконных наркотиков привела к тому, что в характере злоупотребления наркотиками в регионе произошли количественные и качественные изменения.
Illegal drugs and HIV/AIDS were a universal threat. Незаконная торговля наркотиками и ВИЧ/СПИД представляют собой опасность для всех.
In addition, it reported collaboration between the Ministries of Health, Finance and Interior in controlling drugs and narcotics at borders and airports. Кроме того, оно сообщило, что министерства здравоохранения, финансов и внутренних дел взаимодействуют между собой в осуществлении контроля над лекарственными средствами и наркотиками на границах и в аэропортах.
The newly developed interregional drug control approach of UNODC connects its programmes and initiatives to stem the trafficking of drugs originating in Afghanistan. Новый межрегиональный подход УНП ООН в области контроля над наркотиками предусматривает увязку его программ и инициатив, касающихся пресечения незаконного оборота наркотиков, производимых в Афганистане.
Liberia has not yet passed legislation on controlled drugs and substances drafted in 2013, which imposes stiff penalties for drug trafficking. В Либерии до сих пор не принят подготовленный в 2013 году законопроект о контролируемых наркотических средствах и веществах, который предусматривает жесткие наказания за торговлю наркотиками.
The Drug Enforcement Agency recruited, trained, vetted and deployed additional personnel throughout the country to strengthen its capacity to combat drugs. Управление по борьбе с наркотиками набирало, обучало, проверяло и развертывало дополнительный персонал по всей стране в целях укрепления базы для борьбы с распространением наркотиков.
Please indicate whether the State party has adopted a human rights approach to its drugs policy, including prevention and treatment. Просьба сообщить, применяет ли государство-участник правозащитный подход к политике контроля над наркотиками, включая профилактику и лечение.