Georgia was pursuing intersectoral cooperation on policy-making and implementation through inter-agency councils on criminal justice reform, corruption and drugs. |
Грузия проводит политику межсекторального сотрудничества при принятии политических решений и осуществлении с помощью межучрежденческих советов реформы судебной системы, мер по борьбе с коррупцией и наркотиками. |
Trafficking in persons and drugs and associated crimes remained a major problem in the Horn of Africa. |
Торговля людьми и наркотиками и связанные с этим преступления по-прежнему являются одной из главных проблем в районе Африканского Рога. |
12.121 To help schools fight drugs, 27 police school liaison officer posts were created in 2008. |
12.121 В 2008 году для оказания помощи школам в борьбе с наркотиками были созданы 27 школьных полицейских постов связи. |
Abuse of drugs and alcohol is a recognised risk factor of GBV. |
Злоупотребление наркотиками и алкоголем является признанным фактором риска Г-Н. |
Work with children exposed to drugs at a young age continued, and treatment and social protection interventions were developed in Afghanistan and West Africa. |
В Афганистане и Западной Африке продолжалась работа с детьми, которые с раннего возраста сталкиваются с наркотиками, и принимались меры по обеспечению лечения и социальной защиты. |
It encompasses activities preventing pathological social phenomena, including prevention of alcoholism, smoking and abuse of other illegal drugs. |
Она включает мероприятия по предупреждению вредных социальных явлений, включая профилактику алкоголизма, табакокурения и злоупотребления другими незаконными наркотиками. |
Among young people, experimentation with drugs decreased in the late 2000s. |
Среди молодежи экспериментирование с наркотиками сократилось в конце 2000-х годов. |
The country has taken effective steps to combat drugs; but the physical and non-physical toll is high. |
Страна принимает эффективные меры по борьбе с наркотиками, однако материальные и нематериальные потери в этой борьбе являются очень высокими. |
Consequently, United Nations special political missions and peacekeeping operations are mandated to respond with increasing frequency to the threats posed by drugs and crime. |
В этой связи в мандаты специальных политических миссий и миротворческих операций Организации Объединенных Наций все чаще включается деятельность по реагированию на угрозы, создаваемые наркотиками и преступностью. |
Capacity-building and global collaboration with other nations in the fight against illicit drugs had remained the major focus for Nigeria. |
Наращивание потенциала и международное сотрудничество с другими странами в борьбе с незаконными наркотиками остается для Нигерии основной задачей. |
The Panel found that Jibba was abusing alcohol and drugs. |
Группа узнала, что Джибба злоупотребляет алкоголем и наркотиками. |
The conference dealt with many key issues, such as combating drugs and public health. |
В рамках конференции рассматривалось множество важных вопросов, в том числе борьба с наркотиками и общественное здравоохранение. |
It also calls for the requisite changes in the law for combating drugs. |
Он также требует внесения необходимых изменений в законодательство по борьбе с наркотиками. |
The international UN program on the drugs control defines the following stages of the illegal activities related to drugs: |
В Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками определяются следующие стадии незаконной деятельности, связанной с наркотиками. |
We re-emphasize our determination to help Afghanistan fight terrorism and illicit drugs. |
Мы подтверждаем нашу готовность оказывать Афганистану помощь в борьбе с терроризмом и незаконной торговлей наркотиками. |
I know that he never did drugs. |
Я знаю, что он никогда не баловался наркотиками. |
Urges the fight against narcotics and other drugs. |
Настоятельный призыв вести борьбу с наркотиками и другими видами наркотических средств. |
Two drugs convictions plus a weapons charge. |
Два преступления, связанные с наркотиками, плюс заряженное оружие. |
The increasing availability of illicit drugs has prompted quantitative and qualitative local drug abuse changes. |
Растущая доступность незаконных наркотиков привела к тому, что в характере злоупотребления наркотиками в регионе произошли количественные и качественные изменения. |
Illegal drugs and HIV/AIDS were a universal threat. |
Незаконная торговля наркотиками и ВИЧ/СПИД представляют собой опасность для всех. |
In addition, it reported collaboration between the Ministries of Health, Finance and Interior in controlling drugs and narcotics at borders and airports. |
Кроме того, оно сообщило, что министерства здравоохранения, финансов и внутренних дел взаимодействуют между собой в осуществлении контроля над лекарственными средствами и наркотиками на границах и в аэропортах. |
The newly developed interregional drug control approach of UNODC connects its programmes and initiatives to stem the trafficking of drugs originating in Afghanistan. |
Новый межрегиональный подход УНП ООН в области контроля над наркотиками предусматривает увязку его программ и инициатив, касающихся пресечения незаконного оборота наркотиков, производимых в Афганистане. |
Liberia has not yet passed legislation on controlled drugs and substances drafted in 2013, which imposes stiff penalties for drug trafficking. |
В Либерии до сих пор не принят подготовленный в 2013 году законопроект о контролируемых наркотических средствах и веществах, который предусматривает жесткие наказания за торговлю наркотиками. |
The Drug Enforcement Agency recruited, trained, vetted and deployed additional personnel throughout the country to strengthen its capacity to combat drugs. |
Управление по борьбе с наркотиками набирало, обучало, проверяло и развертывало дополнительный персонал по всей стране в целях укрепления базы для борьбы с распространением наркотиков. |
Please indicate whether the State party has adopted a human rights approach to its drugs policy, including prevention and treatment. |
Просьба сообщить, применяет ли государство-участник правозащитный подход к политике контроля над наркотиками, включая профилактику и лечение. |