Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятое

Примеры в контексте "Decision - Принятое"

Примеры: Decision - Принятое
Notwithstanding the appeal, the decision shall be immediately enforceable. Принятое решение подлежит немедленному исполнению, несмотря на подачу жалобы.
The individual can file an appeal against the decision within six hours thereafter. Лицо, подвергшееся задержанию, может обжаловать принятое решение в течение шести последующих часов.
The third sentence would state the decision adopted, and the reasons for it. Третье предложение передаст принятое решение и мотивы его принятия.
The revised decision adopted by the Standing Committee is annexed. Пересмотренное решение, принятое Постоянным комитетом, приводится в приложении.
The Steering committee would typically ratify the decision but in certain cases it did not. Руководящий комитет, как правило, утверждает принятое решение, однако это происходит не во всех случаях.
Another decision taken by the Board for alleviating the financial constraints affecting the Institute concerned the publication of the forthcoming research studies. Другое принятое Советом решение по облегчению финансовых трудностей, затрагивающих Институт, касается публикации будущих исследований.
The decision in September on the first MYFF would help to increase and stabilize the resource situation. Принятое в сентябре решение о первых МРФ поможет улучшить и стабилизировать положение с ресурсами.
The European Union welcomes the decision of last week as a step forward in the ongoing process of CD expansion. Европейский союз приветствует принятое на прошлой неделе решение как шаг вперед в текущем процессе расширения КР.
We welcome the decision by the Ad Hoc Group at its last session to intensify its work. Мы приветствуем принятое Специальной группой на ее последней сессии решение об активизации своей работы.
After discussion, the Working Group confirmed its previous decision by retaining the opening words of paragraph (1) unchanged. После обсуждения Рабочая группа подтвердила ранее принятое ею решение, сохранив вступительную формулировку пункта 1 без изменений.
The decision taken at the second Arusha summit to impose sanctions is of particular concern for the humanitarian community in Burundi. Решение о введении санкций, принятое на второй Арушской встрече на высшем уровне, вызывает особую озабоченность организаций, осуществляющих гуманитарную деятельность в Бурунди.
This was a conscious decision, based on humanitarian considerations and even before global attention was focused on the landmine problem. Это было осознанное и основанное на гуманитарных соображениях решение, принятое еще до того, как проблема наземных мин привлекла к себе внимание международного сообщества.
We believe that a decision taken thrice by the General Assembly through a two-thirds majority cannot be politically vetoed. Мы считаем, что решение, трижды принятое Генеральной Ассамблеей большинством в две трети голосов, политически не может быть «заветировано».
Events have intervened and delayed this welcome decision which we have taken today. Но тут примешались определенные события, которые и отсрочили это отрадное решение, принятое нами сегодня.
Mr. HANSON (Canada) said that the decision just adopted was in many ways a statement of the obvious. Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что только что принятое решение во многих отношениях констатирует очевидное.
The decision adopted is selective and stands apart from the priority objectives of the Conference on Disarmament. Принятое решение является избирательным и стоит несколько обособленно от первоочередных целей Конференции по разоружению.
I warmly welcome the decision just taken by the Conference to appoint a Special Coordinator on anti-personnel landmines. Я горячо приветствую только что принятое Конференцией решение назначить Специального координатора по вопросу о противопехотных наземных минах.
For that reason, we welcome, as I say, the decision we have just taken. Поэтому, как я уже сказал, мы приветствуем только что принятое решение.
His delegation welcomed in particular the decision taken on the use of traditional knowledge and its links to modern technology. Его делегация приветствует, в частности, принятое решение в отношении использования традиционных знаний и их связи с современной технологией.
The Fifth Committee was not entitled to alter a decision that had been made by the Sixth Committee. Пятый комитет не вправе пересматривать решение, принятое Шестым комитетом.
However, the Group decided to adhere to its previous decision to identify the problem through the use of brackets. Однако Группа подтвердила принятое ею ранее решение об использовании скобок, для того чтобы выделить существующую в этом отношении проблему.
The Civil Administration spokesperson: "We will implement any decision made. Представитель гражданской администрации сказал: «Мы будем выполнять любое принятое решение.
These objectives informed its decision to become a member of the Agency in 1964. Именно приверженность этим целям обусловила принятое нами в 1964 году решение стать членом Агентства.
Another important decision taken by the Meeting relating to the Financial Regulations was the issue of the "split currency system". Другое важное решение, принятое на совещании в связи с вопросом о Финансовых положениях, касается «двухвалютной системы».
We welcome the decision just taken by the Cuban Government to adhere to the NPT and ratify the Treaty of Tlateloco in the near future. Мы приветствуем только что принятое кубинским правительством решение присоединиться к ДНЯО и в ближайшем будущем ратифицировать Договор Тлателолко.