Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятое

Примеры в контексте "Decision - Принятое"

Примеры: Decision - Принятое
Also mentioned is the sole decision adopted by the General Conference. Также упоминается единственное принятое Генеральной конференцией решение.
Council members applauded the early October decision taken by the North Atlantic Treaty Organization to carry out the expansion. Члены Совета высоко оценили принятое в начале октября Организацией Североатлантического договора решение осуществить такое расширение.
They reaffirmed their decision taken on 29 September 2002 at Accra, concerning their preference for a peaceful settlement of the crisis. Они подтвердили принятое ими 29 сентября 2002 года в Аккре решение, в котором они выступили за мирное урегулирование кризиса.
The EU endorsed the decision adopted by the Committee. ЕС одобряет принятое этим Комитетом решение.
In this regard, we appreciate the decision taken by IAEA last September to apply international norms in the Middle East region. В этой связи мы высоко оцениваем принятое МАГАТЭ в сентябре этого года решение о применении международных норм в ближневосточном регионе.
Every decision you made was your own. Каждое принятое тобой решение было только твоим.
We should not forget the fact that the decision we reached in New York was not to replace nuclear anarchy with nuclear apartheid. Не следует забывать тот факт, что принятое нами в Нью-Йорке решение не имеет целью заменить ядерную анархию ядерным апартеидом.
We urge the Taliban authorities to reverse their current and uncivilized decision and to desist from this senseless destructive act. Мы настоятельно призываем власти «Талибана» пересмотреть недавно принятое варварское решение и прекратить эти бессмысленные разрушительные действия.
The decision is being written on the back side of application or intercession. Принятое решение записывается на обратной стороне заявления (ходатайства).
In the U.S., a mid-2003 FCC decision may open more spectrum to 802.11a channels. В США решение Федеральной комиссии по связи (FCC), принятое в середине 2003 года, может открыть больше возможностей для каналов 802.11a.
The election simply confirmed the decision that had been made by the Provisional Confederate Congress earlier in the year. Выборы просто подтвердили решение, принятое Временным конфедеративным Конгрессом ранее.
Judgment call is a term describing decision made on a personal basis. «Субъективное решение» - это термин, описывающий решение, принятое на личной основе.
The Working Group did not agree with that suggestion and reaffirmed its earlier decision on the matter. Рабочая группа не согласилась с этим предложением и подтвердила ранее принятое решение по этому вопросу.
That's one decent decision I've made today. Одно достойное решение, принятое мной сегодня.
He adds that this last decision under the regime of voluntary jurisdiction is not subject to appeal. Он добавляет, что это последнее решение, принятое на основе добровольной юрисдикции, не подлежит обжалованию.
In the light of these paragraphs, the National Department had taken a favourable view of the decision adopted by the General Assembly. В свете вышеизложенного Национальный департамент положительно воспринял решение, принятое Генеральной Ассамблеей.
Norway associates itself with the decision by the North Atlantic Council taken on 9 February. Норвегия поддерживает решение, принятое Североатлантическим советом 9 февраля.
The decision just taken by this Council therefore marks the conclusion of the immediate responsibilities of the Trusteeship Council. Решение, только что принятое Советом Безопасности, знаменует собой завершение непосредственных обязанностей Совета по Опеке.
The Government of Japan would nevertheless respect the decision just taken and would undertake to fulfil its financial obligations. Тем не менее правительство Японии будет уважать только что принятое решение и обязуется выполнить свои финансовые обязательства.
The recently adopted historic decision on the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons will doubtless further the successful conduct of these negotiations. Принятое недавно историческое решение о продлении Договора о нераспространении ядерного оружия будет несомненно способствовать успешному ведению этих переговоров.
Nevertheless, the decision taken in New York regarding the date of conclusion of the CTBT negotiations remains an important breakthrough. И все же принятое в Нью-Йорке решение, касающееся сроков завершения переговоров по ДВЗИ, является важным шагом вперед.
The decision taken by the Conference in September is an acknowledgement that the step must be completed in the very near future. Принятое в сентябре решение Конференции является признанием того, что этот шаг необходимо сделать в самое ближайшее время.
We note in this context the decision in March by the Guatemalan Parliament to ratify International Labour Organization Convention 169. В этом контексте хотелось бы отметить принятое в марте гватемальским парламентом решение о ратификации Конвенции 169 Международной организации труда.
We therefore welcome the decision by the United States last March to continue its unilaterally declared moratorium on nuclear testing until September 1995. Поэтому мы приветствуем принятое в марте этого года Соединенными Штатами решение о продлении объявленного ими в одностороннем порядке моратория на ядерные испытания до сентября 1995 года.
The decision that has been adopted today is the result of tenacious efforts and serious and patient consultations. Принятое сегодня решение является итогом напряженных усилий, а также серьезных и кропотливых консультаций.