Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятое

Примеры в контексте "Decision - Принятое"

Примеры: Decision - Принятое
Its decision on East Timor gave us hope for the Council's potential. И принятое Советом решение по Восточному Тимору вселило в нас надежду относительно его потенциала.
Their decision to allocate funding to these organizations in order to strengthen their activities should be supported. Принятое ими решение предоставить этим объединениям средства, способные укрепить их деятельность, заслуживает всяческой поддержки.
Any decision adopted by these authorities shall be communicated to the State requesting extradition. Любое решение, принятое этими органами, доводится до сведения государства, направляющего просьбу о выдаче.
His delegation welcomed the recent decision by UNDP to increase financing for Belarus's new programming cycle for 1997-1999. Делегация Беларуси приветствует принятое недавно решение ПРООН увеличить объем финансирования для нового программного цикла Беларуси на 1997-1999 годы.
My delegation welcomes the important decision taken to begin work in the CD. Моя делегация приветствует это важное решение, принятое в интересах начала работы на КР.
A new preambular paragraph reflected the decision taken by the General Assembly at its previous session to convene the Conference. В новом пункте преамбулы отражено принятое Генеральной Ассамблеей на ее предыдущей сессии решение о созыве конференции.
The prompt decision of the Council to hold this meeting today is a welcome development. Оперативно принятое Советом решение о созыве данного заседания сегодня стало отрадным событием.
Today's decision by the countries of the European Union to lift the ban on weapons sales to Libya is a further instance of that cooperation. Принятое сегодня странами Европейского союза решение об отмене эмбарго на продажу вооружения Ливии является еще одним проявлением такого сотрудничества.
The decision rendered by the court shall be notified to the Minister of Justice. Принятое судом решение доводится до сведения министра юстиции.
His delegation had tried to clarify the Government's decision. Делегация Эфиопии попыталась разъяснить принятое правительством решение.
Mr. Cabral (Guinea-Bissau) expressed warm appreciation to delegations for their decision. Г-н КАБРАЛ (Гвинея-Бисау) горячо благодарит делегации за принятое ими решение.
For that reason, Mexico welcomes the Commission's decision to withdraw this topic from the draft articles. По этой причине Мексика приветствует принятое Комиссией решение исключить этот вопрос из проекта статей.
My delegation welcomes the Summit's decision to convene the Somalia reconciliation conference in Nairobi next month. Моя делегация приветствует принятое на встрече на высшем уровне решение о созыве в следующем месяце в Найроби конференции по примирению в Сомали.
The representative of UNCTAD commended the three countries for their decision to negotiate a Transit Traffic Framework Agreement. Представитель ЮНКТАД выразил признательность трем странам за принятое ими решение провести переговоры по рамочному соглашению о транзитных перевозках.
A decision on 6 December to make Eurojust fully operational will also facilitate the exchange of operational information. Принятое 6 декабря решение, призванное обеспечить функционирование Евроюста в полном объеме, также будет способствовать обмену оперативной информацией.
Ethiopia is thus, in practice, rejecting the delimitation decision of the Boundary Commission. Таким образом, на практике Эфиопия отвергает решение о делимитации, принятое Комиссией по установлению границы.
Mr. Repasch (United States of America) welcomed the Secretary-General's decision to ban tobacco use in the Secretariat. Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) приветствует принятое Генеральным секретарем решение о запрещении курения в здании Секретариата.
In some jurisdictions, the court may be required to ratify the decision of the insolvency representative. В некоторых юрисдикциях предусматривается, что суд должен утвердить решение, принятое управляющим в деле о несостоятельности.
The author appealed the September decision to the Federal Court of Appeal, but discontinued his proceedings on 14 February 2000. Автор обжаловал принятое в сентябре решение в Федеральном апелляционном суде, однако 14 февраля 2000 года слушание дела было прекращено.
Certification for appeal was granted pursuant to rule 73, and the prosecution subsequently appealed the rule 98 bis decision. Разрешение на подачу апелляции было предоставлено согласно правилу 73, и впоследствии обвинение обжаловало решение, принятое на основании правила 98 бис.
We are fully committed to continuing this work, reflecting the decision taken by the UNEP Governing Council earlier this year. Мы в полной мере привержены продолжению этой работы, отражающей решение, принятое Советом управляющих ЮНЕП ранее в этом году.
We strongly supported the European Union Council decision this month to endorse the standards. Мы твердо поддерживаем принятое в текущем месяце Советом Европейского союза решение одобрить эти стандарты.
The court's decision, reached in accordance with due process, to close the branch had not been appealed. Апелляции на решение суда закрыть отделение, принятое в соответствии с действующими процессуальными нормами, подано не было.
Mexico welcomed the recent decision to convert the UNIDO field office in Mexico into a regional office. Мексика приветствует принятое недавно решение о преобразовании расположенного в Мек-сике местного отделения ЮНИДО в региональное отделение.
Australia welcomed Libya's historic decision in December 2003 to eliminate verifiably all materials, equipment and programs leading to the production of nuclear weapons. Австралия приветствовала принятое Ливией в декабре 2003 года историческое решение ликвидировать, в условиях осуществления контроля, все материалы, технические средства и программы, позволяющие обеспечить производство ядерного оружия.