Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятое

Примеры в контексте "Decision - Принятое"

Примеры: Decision - Принятое
Final decision means an adjudication that has been exhausted and from which no appeal can be made. Принятие окончательного решения означает, что все судебные возможности были исчерпаны и что принятое решение не подлежит обжалованию.
They remain beyond the authority of the Lebanese State, despite the decision taken by the National Dialogue in 2006 and reiterated several times since. Она остается неподконтрольной ливанскому государству, несмотря на решение, принятое в рамках национального диалога в 2006 году и неоднократно подтвержденное с тех пор.
We strongly support the decision taken at the 2010 Review Conference to convene a conference in 2012 on establishing the zone. Мы решительно поддерживаем решение, принятое на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, созвать в 2012 году конференцию по созданию зоны.
She also refused to comply with the decision of 27 March 2002 issued by a Paraguayan judge ordering that the children spend some time with their father. Она также отказалась выполнить решение, принятое парагвайским судьей 27 марта 2002 года, согласно которому дети должны какое-то время проводить с отцом.
That decision, taken without consultation with the UNCITRAL secretariat, had apparently been based on a strict interpretation of rules governing page limits for the reports of intergovernmental bodies. Это решение, принятое без консультаций с секретариатом ЮНСИТРАЛ, по-видимому, было основано на строгом толковании правил, регулирующих предельные объемы докладов межправительственных органов.
Many welcomed the recent decision by the GEF Assembly to allocate $10 million for enabling activities in connection with a possible legally binding instrument on mercury. Многие приветствовали недавно принятое Ассамблеей ФГОС решение выделить 10 млн. долл. США на реализацию стимулирующей деятельности в связи с возможным юридически обязательным документом по ртути.
The Council also welcomed the decision of the Peace and Security Council of the African Union, adopted on 10 March 2011, to recognize Alassane Ouattara as President. Совет также приветствовал принятое Советом мира и безопасности Африканского союза 10 марта 2011 года решение признать Алассана Уаттару президентом.
Brazil had welcomed the decision, in 2010, to renew the mandate of the Internet Governance Forum (IGF). Бразилия приветствовала принятое в 2010 году решение о возобновлении мандата Форума по вопросам управления Интернетом.
The Court's decision in February 2007 in the genocide case, Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro, was very important. Решение Суда, принятое в феврале 2007 года по делу о геноциде, Босния и Герцеговина против Сербии и Черногории, было очень важным.
The decision that has just been taken underlines once again the lack of harmonization and coordination between the United Nations and the African Union. Только что принятое решение вновь продемонстрировало недостаточную согласованность и координацию действий между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом.
We are at a moment when a decision taken here in this great Assembly will reverberate throughout history. Мы переживаем момент, когда то или иное решение, принятое в этой великой Ассамблее, повлияет на дальнейшую историю.
The decision to establish UNIDO desks in 2005 can be seen as an early model for United Nations system-wide coherence at the country level. Принятое в 2005 году решение о создании бюро ЮНИДО можно рассматривать как одну из ранних моделей обеспечения согласованности в системе Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The improvements that have been made include the Minister of Labour's decision of 2009 establishing new provisions for a unified insurance contract to protect foreign labour. К достигнутым успехам относится принятое в 2009 году решение министра труда о введении новых положений в отношении единого договора страхования для защиты иностранных рабочих.
3.6 The author alleges that the decision was rendered in bad faith, without basis in law or in fact. 3.6 Автор заявляет, что принятое решение было вынесено недобросовестно, без должного учета норм закона и обстоятельств дела.
First and foremost among them was the landmark decision last year to begin the process of elaborating a legally binding instrument to establish global standards governing transfers of conventional weapons. Прежде всего принятое в прошлом году историческое решение начать процесс разработки юридически обязательного документа для учреждения глобальных стандартов, регламентирующих поставки обычных вооружений.
Within the framework of asylum legislation, any formal decision taken was subject to appeal with suspensive effect. Если говорить о законодательстве по вопросам убежища, то на любое официально принятое решение может быть подано ходатайство об обжаловании, приостанавливающее его исполнение.
In particular, the decision taken at the G-8 Summit in Gleneagles to double assistance to Africa should be implemented as a short-term objective, namely by 2015. В частности, решение, принятое на встрече Г8 на высшем уровне в Глениглзе об увеличении помощи Африке в два раза, должно быть осуществлено в качестве краткосрочной цели, а именно к 2015 году.
She welcomed the General Assembly's decision to establish an entity intended to strengthen institutional mechanisms for the promotion of gender equality and the empowerment of women. Оратор приветствует принятое Генеральной Ассамблеей решение о создании структуры, которая должна укрепить институциональный механизм обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Ethiopia accepted the Boundary Commission's delimitation decision and has clearly indicated, time and again, that the demarcation on paper is a legal fiction. Эфиопия признала принятое Комиссией об установлении границы решение по вопросу делимитации границ и неоднократно и недвусмысленно заявляла, что демаркация на бумаге является правовой фикцией.
The procedure allowed the individual to contest the extradition decision made by the administration and to appeal to the High Court. Предусматриваемая процедура позволяет лицу, оспаривающему принятое властями решение о его экстрадиции, обжаловать его в Высокий суд.
A quick and carefully considered decision on an asylum application is in the best interests of the asylum seeker. Оперативно принятое и тщательно взвешенное решение по ходатайству о предоставлении убежища отвечает лучшим интересам просителя убежища.
He commended ICSC on its decision to defer the pay increase for United Nations staff at New York scheduled for 1 August 2012. Он приветствует принятое КМГС решение отложить повышение заработной платы сотрудников Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, планировавшееся с 1 августа 2012 года.
The Commission's decision to opt for codification and progressive development of international law in relation to the topic were consistent with the priorities of El Salvador. Принятое Комиссией решение пойти по пути кодификации и прогрессивного развития международного права в отношении рассматриваемой темы соответствует приоритетам Сальвадора.
He therefore welcomed the decision, adopted at the seventeenth SAARC Summit in November 2011, to initiate measures to combat it in South Asia. В этой связи оратор приветствует решение о мерах по борьбе с терроризмом в Южной Азии, принятое на семнадцатом саммите СААРК в ноябре 2011 года.
These tasks are integral parts of the representation function thus decision taken not to mention explicitly Эти задачи являются составной частью представительских функций, поэтому принятое решение напрямую не упоминается