Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятое

Примеры в контексте "Decision - Принятое"

Примеры: Decision - Принятое
The Commission also agreed to reiterate its decision, taken in 2006, rejecting the use of NPOs in any regional roles. Комиссия также согласилась подтвердить принятое ею в 2006 году решение о недопущении использования НСС для выполнения каких-либо региональных функций.
Despite the decision of the Economic and Social Council in July to strengthen the current follow-up mechanism, there remains room for further strengthening. Несмотря на принятое Экономическим и Социальным Советом в июле прошлого года решение об укреплении существующего механизма последующих действий, по-прежнему существуют возможности для его дальнейшего укрепления.
The decision in 2006 of the French Government to postpone the increase in domestic tariffs of GDF is a good illustration of that situation. Хорошей иллюстрацией такой ситуации служит принятое в 2006 году решение правительства Франции отложить увеличение тарифов ГДФ для бытовых потребителей.
The recent decision by the Transitional Federal Parliament to extend its term for another three years has been controversial. Недавно принятое переходным федеральным парламентом решение продлить срок его полномочий еще на три года имеет спорный характер.
We can bear no responsibility for the decision made by the European Union facilitator to impose a hiatus on the dialogue process. Мы не можем нести ответственности за принятое посредником Европейского союза решение сделать перерыв в процессе диалога.
The decision taken today by the sponsors to accept the inclusion of this language in the resolution is an important achievement. Принятое сегодня авторами резолюции решение о включении в нее этой формулировки является важным успехом.
This was regardless of the fact that the tribunal's decision could be considered wrong. То обстоятельство, что решение, принятое арбитражем, могло быть неправильным, в данном случае значения не имело.
In that context, he invited the Commission to reconsider its earlier decision. В этой связи он предлагает Комиссии пересмотреть принятое ранее решение.
In this connection, the Meeting welcomed the decision of the Scottish Government on 20 August 2009 to release him. В связи с этим участники Совещания приветствовали решение о его освобождении, принятое правительством Шотландии 20 августа 2009 года.
The unilateral decision to abolish the army allowed us to increase social spending and thus to have more social peace. Принятое нами одностороннее решение отказаться от содержания вооруженных сил дало нам возможность выделять больший объем средств на социальные нужды и таким образом добиться укрепления социального мира.
The Government approved a new decision in December 2009 to reclassify the national priority areas. Правительство одобрило решение, принятое в декабре 2009 года, о новой классификации национальных приоритетных районов.
Appropriate remedial action is taken where it is found that a decision is below the expected quality standard. В случае если принятое решение не соответствует ожидаемому стандарту качества, принимаются меры по устранению нарушения.
The letter transmitted for circulation a decision adopted on 5 March 2009 by the African Union Peace and Security Council. Это письмо препровождало для распространения решение, принятое 5 марта 2009 года Советом мира и безопасности Африканского союза.
The Committee welcomed the provisional decision made by the Meeting of the Parties. Комитет приветствовал предварительное решение, принятое Совещанием Сторон.
In the event of dismissal of its arguments, the applicant may appeal the domestic court's decision. В случае отклонения аргументации заявителя он может обжаловать решение, принятое национальным судом.
It also noted a decision adopted on the removal of the limitations on the professional activities of the political refugees. Она также отметила принятое решение об отмене ограничений на профессиональную деятельность политических беженцев.
Norway congratulated Tanzania on its peaceful and well-organized elections and its decision to start a process of re-writing the national constitution. Норвегия высоко оценила проведение в Танзании мирных и безупречно организованных выборов, а также принятое ею решение начать процесс пересмотра Конституции страны.
Paragraph 5 had been updated to reflect the most recent decision adopted by the Executive Council of the African Union. Пункт 5 был обновлен таким образом, чтобы отразить последнее решение, принятое Исполнительным советом Африканского союза.
A supplier or contractor may appeal any decision taken in challenge proceedings under article 65 or 66 of this Law. Поставщик или подрядчик может подать апелляцию на любое решение, принятое в рамках процедур оспаривания согласно статье 65 или 66 настоящего Закона.
Her husband stayed behind, a deliberate decision made on security grounds. Ее муж не прилетел вместе с ней: это было обдуманное решение, принятое по соображениям безопасности.
Poland applauded the decision made by the Conference on Disarmament in May 2009 to adopt a workplan. Польша горячо приветствовала принятое Конференцией по разоружению в мае 2009 года решение утвердить план работы.
She also welcomed the decision of the Security Council in resolution 1894 (2009) to consider the possibility of using those services. Оратор также приветствует принятое Советом Безопасности в его резолюции 1894 (2009) решение рассмотреть возможность использования услуг этой Комиссии.
Furthermore, the decision reached by the Committee should not be interpreted as a statement for or against those views. Кроме того, принятое Комитетом решение не следует толковать как заявление в поддержку или в осуждение этих взглядов.
The Prosecutor welcomes the December 2009 decision to extend the mandates of international personnel and support staff. Обвинитель приветствует принятое в декабре 2009 года решение продлить сроки действия мандатов международных сотрудников и вспомогательного персонала.
The recent pause on the airport decision will have a significant impact on projections for tourism potential. Принятое недавно решение о нецелесообразности строительства аэропорта на данном этапе будет иметь серьезные последствия для перспектив развития сектора туризма на острове.