Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятое

Примеры в контексте "Decision - Принятое"

Примеры: Decision - Принятое
That decision, adopted by consensus, raised great hopes, which unfortunately were not reflected in an effective outcome. Это решение, принятое на основе консенсуса, породило большие надежды, которые, к сожалению, не привели к эффективным результатам.
The Permanent Forum welcomes the decision taken by the General Assembly in its resolution 61/193 to declare 2011 the International Year of Forests. Постоянный форум приветствует решение, принятое Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/193, провозгласить 2011 год Международным годом лесов.
However, some delegations supported the decision taken in the 2010 NPT Review Conference outcome concerning NSAs. Вместе с тем некоторые делегации поддержали решение, принятое в рамках итогов обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО относительно НГБ.
His delegation welcomed the General Assembly's decision to establish an Information Centre in Luanda. Кубинская делегация приветствует принятое Генеральной Ассамблеей решение о создании Информационного центра в Луанде.
His delegation supported the consensus decision taken by the Commission to ensure that the guidelines did not depart from the provisions of the Vienna Conventions. Делегация Египта поддерживает принятое консенсусом решение Комиссии не допустить расхождения рекомендаций с положениями Венских конвенций.
The Foundation respected the decision taken by some 64 different indigenous groups not to maintain contact with the non-indigenous population. Фонд уважает решение, принятое почти 64 различными группами коренного населения, не поддерживать контакты с некоренным населением.
In that regard, I welcome the recent decision to include Liberia on the Commission's agenda. В этой связи я приветствую принятое недавно решение включить Либерию в повестку дня Комиссии.
Slovakia welcomed the State's decision to implement fully the recommendations for improving the legislation on elections. Словакия приветствовала принятое государством решение об осуществлении в полной мере рекомендаций, касавшихся совершенствования законодательства о выборах.
Thus, we strongly endorse the decision taken by the General Committee in respect of item 165 of the draft agenda. Поэтому мы решительно поддерживаем решение, принятое Генеральным комитетом по пункту 165 проекта повестки дня.
The ruling also bound the two parents to take any decision of major concern to the children in a consensual manner. Принятое решение также обязывало обоих родителей принимать консенсусом любые решения, имеющие важное значение для детей.
The resulting administrative decision would be subject to the jurisdiction of the Dispute Tribunal. На принятое административное решение будет распространяться юрисдикция трибунала по спорам.
The decision taken during the March meeting was again discussed and was confirmed. Участники вновь обсудили и подтвердили решение, принятое на мартовской сессии.
The two Foreign Secretaries recalled their decision of 2004 regarding provision of consular access to all civilian prisoners and fishermen and their early repatriation on humanitarian grounds. Секретари по иностранным делам двух стран отметили принятое ими решение в 2004 году в отношении предоставления консульского доступа всем гражданским заключенным и рыбакам и их скорейшей репатриации по гуманитарным соображениям.
Let me highlight the firm decision taken by the Government of Libya. Позвольте мне выделить твердое решение, принятое правительством Ливии.
The Security Council also calls for an explanation from the Government of National Unity on its decision. Совет Безопасности также призывает Правительство национального единства объяснить принятое им решение.
The decision adopted by the Parties met his Government's highest expectations and represented a major accomplishment in the protection of the ozone layer. Принятое Сторонами решение оправдало самые большие надежды его правительства и является огромным достижением в области охраны озонового слоя.
The decision adopted in 2006 on reforming the working methods of the Special Committee should be implemented. Принятое в 2006 году решение относительно изменения методов работы Специального комитета должно быть осуществлено.
The decision taken as a result of that action is subject to appeal. Принятое в результате этот иска решение может быть оспорено.
Consequently, a subsequent decision cannot and does not have any effect on that judgement. Соответственно и решение, принятое впоследствии, не может оказывать и не оказывает никакого влияния на это постановление.
The decision we have taken today, under the leadership of the President of the General Assembly, is important. Именно по этой причине принятое нами сегодня под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи решение имеет огромное значение.
The NGO Citizen Participation, meanwhile, asked the Court to withdraw its decision immediately and issue appropriate regulations. Неправительственная организация "Гражданское участие", со своей стороны, потребовала от Верховного избирательного суда немедленно пересмотреть принятое решение и упорядочить регламентарные нормы.
However, given the decision in Security Council resolution 1796 (2008), the planning assumptions have been revised. Однако учитывая решение, принятое Советом Безопасности в резолюции 1796 (2008), был осуществлен пересмотр планируемых ассигнований.
The decision further put in motion a number of activities to prepare for the second review. Принятое решение, кроме того, положило начало проведению ряда мероприятий по подготовке к осуществлению второго обзора.
The decision of the Committee, adopted after it was informally advised of related financial implications, is annexed to the present report. Решение Комитета, принятое после того, как он был неофициально проинформирован о связанных с этим финансовых последствиях, содержится в приложении к настоящему докладу.
We particularly welcome the Doha decision to convene a United Nations conference on the world financial and economic crisis. Мы особо приветствуем принятое в Дохе решение созвать конференцию Организации Объединенных Наций по вопросу о мировом финансовом и экономическом кризисе.