Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятое

Примеры в контексте "Decision - Принятое"

Примеры: Decision - Принятое
In this context, the State party recalls that the decision was lawful and that it was not based on incorrect facts. В этой связи государство-участник напоминает, что принятое решение было законным и не основывалось на недостоверных фактах.
Canada therefore welcomes today's decision to request a report by the Secretary-General. Поэтому Канада приветствует принятое сегодня решение просить Генерального секретаря представить доклад по этому вопросу.
We welcome the decision adopted by the Third Committee on the subject of violence against children. Мы приветствуем решение по вопросу о насилии в отношении детей, принятое Третьим комитетом.
With respect to national justice systems, we especially welcome Rwanda's decision to formally abolish the death penalty. Что касается национальных систем правосудия, мы особенно приветствуем принятое Руандой решение в официальном порядке отменить смертную казнь.
This consensus decision provided for negotiation in the Conference on Disarmament of a universal, non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty. Это принятое на основе консенсуса решение предусматривало проведение на Конференции по разоружению переговоров об универсальном, недискриминационном, многостороннем и поддающемся международному и эффективному контролю договоре.
Only a decision taken by that institution can be based on international law. Только решение, принятое этим институтом, может быть основано на международном праве.
The European Union welcomes the decision taken by Cypriot President Glafkos Clerides on 29 December 1998 not to bring S-300 missiles to the island. Европейский союз приветствует решение, принятое 29 декабря 1998 года президентом Кипра Глафкосом Клиридисом, не ввозить на остров ракеты С-300.
Mr. Sitnikov said that the decision taken confirmed the position of his delegation. Г-н Ситников говорит, что принятое решение служит подтверждением позиции его делегации.
They then welcomed the decision on Angola approved at the Organization of African Unity (OAU) Summit in Algeria. Затем они приветствовали решение относительно Анголы, принятое на Совещании на высшем уровне Организации африканского единства в Алжире.
However he agreed to accept the decision taken by the majority of experts. Вместе с тем он согласился принять решение, принятое большинством экспертов.
The decision of the Council in this regard shall not be construed as setting any precedent. Решение, принятое Советом в этой связи, не следует рассматривать как создающее какой-либо прецедент.
Norway therefore strongly supported the decision taken recently in Washington, United States of America, to enhance the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Именно поэтому Норвегия последовательно поддерживает недавно принятое в Вашингтоне решение об укреплении Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
The decision which we have adopted today does not diminish the authority of the Secretary-General. Принятое нами сегодня решение не умаляет полномочий Генерального секретаря.
The decision which the Conference has taken is a fulfilment of this call. И принятое Конференцией решение является претворением в жизнь этого призыва.
Australia warmly welcomes the decision adopted by the Conference to establish an ad hoc committee to negotiate this treaty. Австралия тепло приветствует принятое Конференцией решение учредить Специальный комитет для ведения переговоров по этому договору.
By adopting today's decision the Conference on Disarmament has taken a fundamental step in the definition of its programme of work. Принятое сегодня Конференцией по разоружению решение знаменует собой существенно важный шаг в плане определения ее программы работы.
The decision which we have just taken constitutes a concession to our interlocutors. Только что принятое нами решение является своего рода уступкой нашим оппонентам.
After that the decision taken together with the schedule of activities will for all practical purposes constitute a programme of work. После этого принятое решение вместе с графиком деятельности будет во всех практических отношениях представлять собой программу работы.
The European Union and Canada welcome the decision on small arms and light weapons adopted by the OSCE Forum for Security Cooperation. Европейский союз и Канада приветствуют решение по стрелковому оружию и легким вооружениям, принятое Форумом ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности.
While caution is justified, as regards the Congo we appeal for a reassessment of the decision made. Хотя осторожность вполне оправдана, мы тем не менее просим пересмотреть решение, принятое в отношении Конго.
A decision made by the Directorate of Immigration may be appealed to the District Administrative Court. Решение, принятое Управлением по вопросам иммиграции, может быть обжаловано в районном административном суде.
The first decision by the administrative courts, adopted in March 1995, had been directed against the Minister of Justice. Первое решение административных судов, принятое в марте 1995 года, было направлено против министра юстиции.
The Working Group reaffirmed its earlier decision that issues of agency should be resolved under applicable law. Рабочая группа подтвердила свое ранее принятое решение о том, что вопросы агентских отношений должны разрешаться на основании применимого права.
His delegation welcomed the recent General Assembly decision to authorize 400 posts for the Department in response to the Secretary-General's request. Пакистан с удовлетворением отмечает недавно принятое Генеральной Ассамблеей в ответ на просьбу Генерального секретаря решение утвердить для Департамента 400 должностей.
The European Union welcomed the decision taken in Washington that IDA resources would not be compromised by financing the initiative. Европейский союз приветствует решение, принятое в Вашингтоне, о том, чтобы ресурсы ОПР не использовались на финансирование этой инициативы.