Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятое

Примеры в контексте "Decision - Принятое"

Примеры: Decision - Принятое
Thus, the decision adopted at the Conference on the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is fully in accordance with the objectives of Kazakstan's international policy. Таким образом, принятое на Конференции решение о бессрочном продлении Договора о нераспространении ядерного оружия полностью соответствует целям международной политики Казахстана.
We welcome the decision adopted by the meeting to hold the election of the members of the Tribunal on 1 August 1996. Мы приветствуем принятое на этой встрече решение провести выборы членов Трибунала 1 августа 1996 года.
In this regard, Solomon Islands strongly supports the decision by the South Pacific Forum to seek United Nations observer status at the forty-ninth session of the General Assembly. В этой связи Соломоновы Острова решительно поддерживают принятое Южнотихоокеанским форумом решение добиваться в ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи статуса обозревателя при Организации Объединенных Наций.
The decision of the Working Group on Electronic Data Interchange to use the term "model statutory provisions" would enable States to adopt a flexible approach. Принятое Рабочей группой по электронному обмену данными решение использовать термин "типовые нормативные положения" позволит государствам применять гибкий критерий.
She welcomed the recent decision by the States Parties to the Convention to increase the annual number of Committee meeting sessions from two to three. В этой связи представитель Дании приветствует принятое недавно государствами - участниками Конвенции решение увеличить с двух до трех число ежегодных сессий Комитета.
In this regard, the Commission supports the decision taken at the Marrakesh Ministerial Meeting in April 1994 to establish the Committee on Trade and Environment. В этой связи Комиссия поддерживает принятое на совещании министров в Марракеше в апреле 1994 года решение о создании Комитета по торговле и окружающей среде.
The decision taken by the Conference on Disarmament to begin negotiations on a comprehensive nuclear-test ban was a major breakthrough in the decades-long effort to eradicate the nuclear threat. Крупным прорывом в многолетних усилиях, направленных на ликвидацию ядерной угрозы, является принятое Конференцией по разоружению решение начать переговоры о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Ministers recalled their decision in Noordwijk last November that WEU should make a timely contribution to the work of the 1996 EU Intergovernmental Conference. Министры сослались на принятое ими в ноябре в Нордвейке решение о том, что ЗЕС следует своевременно представить свой документ к Межправительственной конференции ЕС 1996 года.
Special decision taken at the Committee's 1331st meeting GE.-70136 Специальное решение, принятое на 1331-м заседании Комитета.
My delegation joined the consensus out of a spirit of cooperation and flexibility, although the decision taken cannot fully satisfy my Government. Моя делегация присоединилась к консенсусу, руководствуясь духом сотрудничества и гибкости, хотя принятое решение не может в полной мере удовлетворить мое правительство.
Mr. Zlenko (Ukraine): The decision that has just been taken by the General Assembly is of great significance for my country. Г-н Зленко (Украина) (говорит по-английски): Только что принятое Генеральной Ассамблеей решение, представляет большую важность для моей страны.
Barbados welcomes the recent decision of the Commission on Narcotic Drugs to establish a working group to pursue areas of collaboration with the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in maritime trafficking. Барбадос приветствует недавно принятое решение Комиссии по наркотическим веществам создать рабочую группу для определения областей сотрудничества с Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию в области передачи наркотиков морским путем.
In practice, a decision to impose sanctions taken by the Security Council affected all those States which had maintained broad economic relations with the State against which the sanctions were applied. На практике решение о введении санкций, принятое Советом Безопасности, затрагивает все государства, которые поддерживают широкие экономические отношения с государством, против которого эти санкции принимаются.
His delegation was grateful to the Secretariat for its decision to reduce the number of electoral observers financed from the ONUMOZ budget. Делегация Соединенных Штатов выражает признательность Секретариату за принятое им решение о сокращении числа наблюдателей за ходом выборов, финансируемых из бюджета ЮНОМОЗ.
The consensus decision adopted the previous year on the integration of the economies in transition into the world economy reflected a new approach to the question. Принятое в прошлом году консенсусное решение об интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство отражает новый подход к этому вопросу.
There is nothing that you can say or do, either of you, that will undermine my decision. Вы никак не сможете повлиять... на принятое мной решение.
Mexico welcomes the recent decision by the United States, France, the United Kingdom and Russia unilaterally to extend the moratorium on nuclear testing. Мексика приветствует недавнее решение, принятое в одностороннем порядке Соединенными Штатами, Францией, Соединенным Королевством и Россией, о продлении моратория на ядерные испытания.
In this context, I welcome the decision taken by President Yeltsin to organize free elections in order to ensure democratic legitimacy for all State bodies in Russia. В этом контексте я приветствую решение, принятое Президентом Ельциным, о проведении свободных выборов, с тем чтобы обеспечить демократическую законность всем государственным органам в России.
The 1990 decision on a far-reaching conversion led to the reduction of Slovakia's military production to an unprecedented 9 per cent of the 1989 level. Решение о долгосрочной конверсии, принятое в 1990 году, привело к сокращению военного производства Словакии до беспрецедентных 9 процентов от уровня 1989 года.
The Board decided to maintain its prior decision to assign the internal audit function for the Fund initially to OIOS. Правление постановило не менять свое ранее принятое решение, предусматривающее наделение на первоначальном этапе УСВН функциями внутренней ревизии Фонда.
With regard to Haiti, we strongly welcomed the Council's decision earlier this year to continue its engagement in that country. Что касается Гаити, то мы искренне приветствовали принятое Советом ранее в этом году решение о продлении сроков его операции в этой стране.
Courage also marks the decision of nearly 2 million Haitians to go to the polls on 25 June and join the march towards democracy. Мужеством было проникнуто и принятое почти двумя миллионами гаитян решение прийти 25 июня на избирательные участки и присоединиться к участникам марша в поддержку демократии.
The decision taken by the Council of Ministers in May responds to those demands with concrete solutions in terms of harmonization, complementarity and true division of labour. Решение, принятое Советом министров в мае, является ответом на эти требования, обеспечивая конкретные меры в области согласованности, взаимодополняемости и подлинного разделения труда.
Council members welcomed the decision of the Heads of State of the countries of the Great Lakes region, taken on 23 January, to suspend regional sanctions. Члены Совета приветствовали принятое 23 января главами государств района Великих озер решение о приостановлении действия региональных санкций.
and the decision of the Tribunal at its first session to seek such observer status, и принятое Трибуналом на его первой сессии решение просить о предоставлении такого статуса наблюдателя,