Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
On the contrary, the debate should focus on practical questions, such as what problems arose for States which were particularly affected by sanctions regimes and how existing practices and procedures might be improved to alleviate the difficulties of those States. Напротив, обсуждение должно сосредоточиваться на следующих вопросах практического характера: с какими проблемами сталкиваются государства, особенно пострадавшие в результате введения режима санкций?
Mrs. Viotti (Brazil): This year's debate on the annual report of the Security Council (A/65/2) and on Security Council reform has special meaning for my delegation. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-английски): Проводимое в текущем году обсуждение ежегодного доклада Совета Безопасности (А/65/2) и реформ Совета Безопасности имеет для нашей делегации особое значение.
The need for improving policy performance; growing access to data, technologies and analysis; and a more informed science-based policy debate are all contributing to the growing demand for performance monitoring and the use of policy-related indicators. Необходимость повышения эффективности политики, расширяющийся доступ к данным, технологиям и анализу и более аргументированное и основанное на научных данных обсуждение политики - все это способствует росту спроса на мониторинг эффективности и использованию показателей, связанных с политикой.
Also invites all States to set up national committees or other arrangements for the Summit and to hold meetings for public debate on the core issues to be addressed by the Summit; предлагает также всем государствам учредить национальные комитеты или иные механизмы для Встречи на высшем уровне и организовать публичное обсуждение основных вопросов, которые должны быть рассмотрены на Встрече на высшем уровне;
However, analysis and debate in different forums, in particular UNCTAD and OECD, has indicated that there is little or no empirical evidence to support such concern and that the case for trade measures is very weak, from both trade and environment points of view. Однако анализ и обсуждение в рамках различных форумов, в частности в ЮНКТАД и ОЭСР, показали, что практические доказательства этого либо отсутствуют либо незначительны и что нет никаких веских оснований для торговых мер ни с точки зрения торговли, ни с точки зрения экологии.
Stressing the need for constructive dialogue between all segments of the Burundian population, they welcomed the debate that was taking place inside the country and the current dialogue at Arusha between Burundians inside and outside the country. Подчеркнув настоятельную необходимость конструктивного диалога между всеми группами, составляющими население Бурунди, они приветствовали обсуждение, ведущееся в стране, а также диалог, ведущийся в Аруше между бурундийцами, проживающими в своей стране, и бурундийцами, находящимися за ее пределами.
We were not going to have a comprehensive debate today, and not all regional groups have decided to contribute, but I note that those regional groups from whom the great majority of non-reporters come have not decided to contribute today. Сегодня мы не планировали проводить всеобъемлющее обсуждение, и не все региональные группы решили принять в нем участие, но я отмечаю, что решение не участвовать в сегодняшнем обсуждении приняли именно те региональные группы, члены которых составляют подавляющее большинство среди государств, не представивших доклады.
The Congressional Committees on Energy and the Economy will submit the draft amendments to sectors of society for views, proposals and questions, so that the various sectors can debate among themselves before a decision is made. Комитеты Конгресса Республики по энергетике и по экономике представят предлагаемые ими поправки на обсуждение, в ходе которого различные группы общественности смогут высказать предложения и задать вопросы, с тем чтобы впоследствии соответствующие группы общественности обсудили эти вопросы и выработали определённое мнение.
States should ensure democratic governance of military and related budgets, an open debate about national and human security needs and policies, defence and security budgeting, as well as accountability of decision makers to democratic oversight institutions. Государствам следует обеспечивать демократическое управление военным и связанным с ним бюджетам, открытое обсуждение потребностей и политики в области национальной безопасности и безопасности человека и вопросов выделения бюджетных средств на цели обороны и безопасности, а также подотчетность лиц, ответственных за принятие решений, перед демократическими надзорными учреждениями.
6 Debate on General Market Surveillance Обсуждение общих вопросов надзора за рынком
As the interrelationship of conflict prevention and economic and social policy has been amply established, it would be of importance to the international community to arrange for a strategy debate in the Security Council, and the General Assembly, if so decided, every five years. ОБСУЖДЕНИЕ СТРАТЕГИЙ, ПРОВОДИМОЕ КАЖДЫЕ ПЯТЬ ЛЕТ В СОВЕТЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ВОПРОСАМ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ КОНФЛИКТОВ И О ЕГО СВЯЗИ СО СТРАТЕГИЯМИ РАЗВИТИЯ И БОРЬБЫ С НИЩЕТОЙ
debate concerning inclusion of nuclear power station and installations not yet concluded (Austria, Bulgaria, United Kingdom and ECO-FORUM for; Germany and Switzerland against immediate reporting) 2.2. пока еще не завершено обсуждение вопроса о включении атомных электростанций и установок (предложение о немедленном представлении отчетности поддержали Австрия, Болгария, Соединенное Королевство и Эко-форум; Германия и Швейцария выступили против этого предложения).
Any policy debate would tend to focus on whether paragraph 1 (b) should be couched in terms of a result-oriented or a means-oriented obligation. Любое обсуждение существа этого вопроса будет, как правило, сконцентрировано на том, следует ли сформулировать пункт 1 (b) с учетом обязательства, ориентированного на результаты, или обязательства, ориентированного на средства.
America's Misguided Immigration Debate Обсуждение проблемы иммиграции в Америке зашло в тупик
It aimed at mainstreaming gender into policy debate during the WSIS process by: Raising awareness of trends and issues related to gender and ICT that are specific to the region; Establishing a platform for dialogue among governments and other stakeholders; Recommending follow-up actions and activities. Его цель заключалась во внедрении гендерного подхода в обсуждение вопросов политики в ходе подготовки ВВИО посредством: повышения информированности о тенденциях и вопросах, имеющих отношение к гендерной проблематике и ИКТ, которые являются характерными для данного региона;
The debate on the pros and cons of foreign direct investment continues without any consensus, although there is little disagreement that gains from "green-field" foreign direct investment are more likely than from other types of capital inflows. Обсуждение вопроса о преимуществах и недостатках прямых иностранных инвестиций продолжается без достижения какого-либо консенсуса, хотя практически все согласны с тем, что вероятность получения выгод от прямых иностранных инвестиций, относящихся к «зеленой области», является более высокой по сравнению с другими видами инвестиций.
In that connection, the debate in the Knesset on the prohibition of torture had dealt with the future Constitution. The only question was whether it was appropriate to include that prohibition in the Constitution or whether it was sufficient to incorporate it in existing legislation. По этому поводу надлежит уточнить, что обсуждение, состоявшееся в Кнессете на предмет запрета пыток, касалось будущей Конституции: вопрос заключался только в том, чтобы понять, следует ли внести этот запрет в Конституцию, или будет достаточно его закрепления в законе.
11.1 Debate Over Women's Inheritance 11.1 Обсуждение вопросов наследования женщинами
Debate on the prevention of genocide Обсуждение вопроса о предотвращении геноцида
As the Council knows, there is already a lively debate taking place in different forums within the United Nations, such as the Committee of Thirty-Four - the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations. Как Совету известно, уже идет оживленное обсуждение на различных форумах в рамках Организации Объединенных Наций, таких как Комитет 34-х, Специальный комитет по операциям по поддержанию мира и Рабочая группа Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира.
Referring to the debate on Women's Issues in the 3rd Committee of the UN General Assembly, during which Angela King, Assistant Secretary General, stated that gender equality and violence against women present a continuing challenge to the international community, Ссылаясь на обсуждение касающихся женщин вопросов в Третьем комитете Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, во время которого Анжела Кинг, помощник Генерального секретаря, заявила, что проблема отсутствия гендерного равенства и насилия в отношении женщин продолжает оставаться одной из задач, стоящих перед международным сообществом,
TIME FOR A REAL STRATEGY DEBATE BETWEEN THE BRETTON WOODS INSTITUTIONS, THE UNITED NATIONS SYSTEM AND THE COUNTRIES CONCERNED TO TAKE PLACE EVERY FIVE YEARS НАСТАЛО ВРЕМЯ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ КАЖДЫЕ ПЯТЬ ЛЕТ БРЕТТОНВУДСКИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ, СИСТЕМА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ СТРАНЫ ПРОВОДИЛИ РЕАЛЬНОЕ ОБСУЖДЕНИЕ СТРАТЕГИИ
Thematic debate for subsequent year(s) Обсуждение тем на следующий год/последую-щие годы
Observing that the debate on the future of the United Nations Development Programme has been linked with the process of discussion regarding the next programming period, отмечая, что обсуждение вопроса о будущем ПРООН увязывается с процессом обсуждения вопроса о будущем цикле программирования,
Morning: Debate or round table with past THE PEP Chairs/youth network panel discussion/art exhibit and/or a film. Первая половина дня: Обсуждения или заседание за "круглым столом" с участием бывших Председателей ОПТОЗОС/групповое обсуждение с участием представителей молодежных сетей/художественная выставка и/или показ фильма.