Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
I commend this Declaration as an important contribution by the developing world to the debate on the report. Я приветствую эту Декларацию как важный вклад развивающегося мира в обсуждение этого доклада.
Thus it was that the General Assembly became the stage par excellence for the airing and debate of the most urgent world-wide problems. Таким образом, преимущественно именно в этой Генеральной Ассамблее началось представление и обсуждение наиболее неотложных мировых проблем.
In September a debate was conducted in Brasilia on the National Plan for the Brazilian Family. В сентябре в Бразилиа было проведено обсуждение национального плана по проблемам бразильской семьи.
In view of those considerations, his country was opposed to the motion to adjourn the debate on the amendments. Учитывая эти соображения, его страна выступает против предложения прекратить обсуждение поправок.
His delegation believed that the debate and the adoption of a resolution on the question would revive the deadlocked peace process in the region. По мнению его делегации, обсуждение и принятие резолюции по данному вопросу позволит разблокировать мирный процесс.
The Conference held a full debate on the matter. Конференция провела всестороннее обсуждение этого вопроса.
Due to lack of time, this paper could not be discussed, and the debate on it was deferred to the forty-ninth session. Из-за нехватки времени этот документ не был рассмотрен и его обсуждение было отложено до сорок девятой сессии.
It also hopes that this session might be the last time that the General Assembly holds a debate on the apartheid system. Он также хотел бы надеяться, что эта сессия может стать последней, на которой Генеральная Ассамблея проводит обсуждение системы апартеида.
My delegation therefore welcomes the ongoing debate on how best to achieve the United Nations mission in Somalia. Поэтому моя делегация приветствует ведущееся обсуждение относительно того, как лучше достичь успеха миссии Организации Объединенных Наций в Сомали.
The debate so far has been interesting. До настоящего времени обсуждение было интересным.
The present debate in the highest organ of the United Nations is one such remarkable manifestation. Нынешнее обсуждение в высшем органе Организации Объединенных Наций - это одно из замечательных проявлений этого.
Consequently, much of the debate in the Preparatory Committee focused on issues addressed in the draft Code. Таким образом, обсуждение в Подготовительном комитете сосредоточилось во многом на тех вопросах, которым посвящен проект кодекса.
The debate on it would provide a wealth of information that the Council could use in its work. Обсуждение его предоставило бы много информации, которую Совет мог бы использовать в своей работе.
We have encouraged efforts to make this debate a more substantive event and will continue to do so. Мы поощряем усилия, направленные на то, чтобы это обсуждение стало более значительным событием, и мы будем и впредь поступать подобным образом.
Such debate, which would have to be well prepared, should take place among all three interested parties. Такое обсуждение, которое необходимо хорошо подготовить, должно предусматривать участие всех трех заинтересованных сторон.
Any debate on the issues would not, however, be advanced by implying improper motivation. Тем не менее любое обсуждение этих вопросов никак не продвинется вперед в случае усмотрения в этом неблаговидных мотивов.
A thoroughgoing debate is necessary so that sound intergovernmental policy can emerge from our exchange of views. Глубокое обсуждение необходимо для того, чтобы выработать в процессе обмена мнениями здравую межправительственную политику.
This item brings a new perspective to the development debate at a time when a fresh viewpoint is badly needed. Этот вопрос позволяет по-новому взглянуть на обсуждение проблемы развития сейчас, когда столь необходим свежий взгляд на вещи.
The Commission has also held an extensive debate on the inclusion of dispute settlement procedures in the future convention on the topic. Комиссия также провела обстоятельное обсуждение вопроса о включении процедур разрешения споров в будущую конвенцию, посвященную этой теме.
Since that approach had failed, he did not deem it advisable to reopen the debate at the present session. Поскольку обсуждение не увенчалось успехом, он считает нежелательным возобновлять дебаты на нынешней сессии.
We welcome the Security Council's initiative to hold an open debate on this tragic situation last August. Мы приветствуем инициативу Совета Безопасности, который в прошлом августе провел открытое обсуждение этой трагической ситуации.
Mass organizations promoted public debate of draft laws containing articles on women and family relations. Массовые организации поддерживают открытое обсуждение законопроектов, содержащих статьи, касающиеся женщин и семейных отношений.
Analysis and debate on the issue of internalization of environmental costs in the commodities sector has continued in various forums. В рамках различных форумов продолжается анализ и обсуждение вопроса учета расходов на природоохранные мероприятия в стоимости продукции сектора сырьевых товаров.
The Committee should not repeat a debate which had already taken place within the Commission on Human Rights. По€сути, в Комитете не следовало бы повторять обсуждение, уже, вероятно, проведенное в Комиссии по правам человека.
The debate on each topic will be opened by a rapporteur, who will present his/her introductory report. Обсуждение каждой темы будет открыто докладчиком, который представит свой вводный доклад.