Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
The leaks provoked such fiery debate because the US-led fight against "jihadism" had suddenly run into an unexpected adversary: truth. Утечки вызвали такое бурное обсуждение, поскольку борьба с «джихадом» под руководством США внезапно столкнулась с неожиданным противником: правдой.
The debate will be introduced by two personalities who could address how regional cooperation could mitigate the risks and increase the benefits. Обсуждение будет начато двумя ораторами, которые могут затронуть вопрос о том, каким образом региональное сотрудничество может уменьшить риски и увеличить выгоды.
In recent times, the debate about commercial mariculture and traditional fishing has come to the fore. В последнее время все большую огласку приобретает обсуждение вопросов коммерческой марикультуры в сопоставлении с традиционным рыболовством.
Furthermore, the observer for the Netherlands regretted that substantive debate was reopened each time during the debate on the adoption of the report. Кроме того, наблюдатель от Нидерландов выразил сожаление в связи с тем, что каждый раз в ходе обсуждения вопроса об утверждении доклада возобновляется обсуждение вопросов существа.
Two main lines of argument have emerged from that debate: the debate on pro-poor growth and the human development approach. В рамках дискуссии по проблемам экономического развития сформировались два основных направления обсуждений: обсуждение концепции роста, ориентированного на интересы малоимущих, и обсуждение подхода, ориентированного на развитие человека.
The CHAIRMAN thanked the delegation warmly for its presence and contribution to the debate and hoped the debate would be helpful in preparing the next report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ искренне благодарит делегацию Камеруна за ее приезд и участие в данном обсуждении и выражает надежду на то, что это обсуждение поможет ей подготовить следующий доклад Камеруна.
The present debate on old versus new threats is, to my mind, a false debate, and the effect has largely been that neither is dealt with. Ведущееся обсуждение проблемы старых и новых угроз является, по моему мнению, надуманным, и в результате не решаются ни те, ни другие.
With this in mind, there is little wonder why a debate on "Decentralization will boost regions' competitiveness" stirred vivid interest of the audience. The debate was held in Kyiv on December 17 by the Foundation for Effective Governance (FEG). Неудивительно, что обсуждение темы «Децентрализация повысит конкурентоспособность регионов» во время публичных дебатов, проведенных 17 декабря фондом «Эффективное Управление», вызвало живой интерес у аудитории.
The Constitutional debate of Canada is an ongoing debate covering various political issues regarding the fundamental law of the country. Обсужде́ние конститу́ции в Кана́де - постоянное обсуждение различных политических вопросов, связанных с основным законом страны.
The debate within universities on the need for these changes in policy are equally of interest. Проходящее в университете обсуждение необходимой переориентации также представляет большой интерес.
A comprehensive nation-wide debate on the preliminary draft Constitution would soon be organized, and general elections would follow shortly thereafter. Скоро во всей стране будет организовано общенациональное обсуждение предварительного проекта конституции, что явится прелюдией проведения всеобщих выборов.
That debate is the result of the rejection of the draft treaty by French and Dutch voters in 2005. Указанное обсуждение связано с тем, что против проекта в 2005 году проголосовали жители Франции и Голландии.
This section has been making ill-efforts to defame UNMIN and bring its role in an unnecessary debate. Эти силы занимаются неблаговидной деятельностью, с тем чтобы очернить МООНН и начать ненужное обсуждение ее роли.
This informal thematic debate demonstrated that the State-led Global Forum and the United Nations can mutually reinforce each other. Неформальное тематическое обсуждение проблем миграции показало, что Глобальный форум, созданный по инициативе государств, и Организация Объединенных Наций могут дополнять друг друга.
At the end of each session, the discussion leader will summarize the debate. Затем в ходе заседания каждый докладчик выступит с 20-минутным сообщением; после каждого сообщения будет проведено 10-минутное обсуждение.
The lifelong approach has only just entered the debate. Обсуждение подхода, направленного на решение проблем старения на протяжении всей жизни человека, началось только сейчас.
We look forward to a constructive debate on these issues in the next ICP. По нашему мнению, еще одним важным вопросом сессии ОПНК 2008 года должно стать обсуждение проблемы незаконной миграции морем.
The debate culminated in 2001 with a proposal by IMF to create a sovereign debt restructuring mechanism. Обсуждение этих предложений достигло своего апогея в 2001 году, когда МВФ выступил с предложением о создании механизма реструктуризации суверенной задолженности.
This father's month caused quite a debate among the political parties before the decision was made in parliament in 1994. Вопрос об этом месячном сроке, в течение которого за ребенком ухаживает отец, вызвал длительное обсуждение среди политических партий, прежде чем в 1994 году парламент принял соответствующее решение.
I trust we will have a fruitful debate on this most urgent issue, in which this Council has an essential role to play. Надеюсь на плодотворное обсуждение этого насущного вопроса, в решении которого Совет призван играть особо важную роль. Председатель: Я хочу поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за его вступительное заявление в рамках этой столь важной дискуссии по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов.
On debate over the distribution of some straddling and discrete stocks, orange roughy has attracted a lot of attention. В дебатах по поводу распространения некоторых трансграничных и дискретных запасов широкое обсуждение получил вопрос о хоплостете.
The fact that important national interests are perceived to be at stake has tended to make the debate on MNA somewhat complicated. С учетом того факта, что некоторые усматривают угрозу важным национальным интересам, обсуждение вопроса о МГЯТ несколько усложнилось.
Fears of "humanitarian intervention" elsewhere in the United Nations have overshadowed the protection debate. Опасения по поводу «гуманитарной интервенции», высказываемые в других органах Организации Объединенных Наций, отодвинули обсуждение вопроса о защите на второй план.
The debate on the Commission's future work reflected a trend towards focusing on topics of practical interest. Обсуждение вопросов, касающихся будущей работы ЮНСИТРАЛ, свидетельствует о том, что общий акцент во все большей степени переносится на вопросы практического характера.
Since the Social Summit there has been much debate about the depth and framework for debt relief. В период после Встречи на высшем уровне в интересах социального развития имело место широкое обсуждение вопроса о степени и рамках облегчения долгового бремени.