Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
Her Group wished to pursue this matter with its development partners, starting with the General Assembly's debate on the Report. Ее группа намерена продолжить обсуждение данного вопроса с ее партнерами по развитию, начиная с прений в Генеральной Ассамблее по этому докладу.
A national debate on land-use planning has just concluded in Morocco. В Марокко только что завершилось общенациональное обсуждение вопроса о планировании землепользования.
I would also like to welcome the presence of Foreign Minister José Ramos-Horta and his very valuable contribution to this debate. Я хотел бы также приветствовать присутствие министра иностранных дел Жозе Рамуша Орты и его чрезвычайно ценный вклад в обсуждение этого вопроса.
This resulted in a national debate on the need to modify national norms and standards, which were subsequently revised. В связи с этой проблемой началось общенациональное обсуждение вопроса о необходимости модификации национальных норм и стандартов, и они действительно были впоследствии пересмотрены29.
During the lengthy debate that followed, it was suggested that the issue needed to be discussed further under the working methods of the Committee. В ходе последовавшей продолжительной дискуссии было предложено продолжить обсуждение данного вопроса в рамках рассмотрения методов работы Комитета.
The defendants justified the acts by invoking freedom of speech and by claiming that their intent was to start a debate on refugee policy. Обвиняемые оправдывали свои действия, ссылаясь на свободу слова и утверждая, что их намерением было инициировать обсуждение политики, касающейся беженцев.
The conclusions and recommendations of the meetings have been influential in the intergovernmental debate on these issues. Выводы и рекомендации этих совещаний внесли существенный вклад в обсуждение этих вопросов межправительственными организациями.
The Centre's work triggered newspaper articles on torture in Cameroon and led to a broad public debate on the issue. Деятельность Центра в этой области послужила стимулом для появления газетных статей о пытках в Камеруне и вызвала обширное публичное обсуждение этой проблемы.
During the September 2006 "MARS" Group meeting, the debate continued on such experiences and approaches. На совещании Группы "МАРС", состоявшемся в сентябре 2006 года, было продолжено обсуждение такого опыта и подходов.
The members of the Council consider that debate a useful input on an issue that merits further study. Члены Совета считают это обсуждение полезным вкладом в рассмотрение вопроса, заслуживающего дальнейшего изучения.
The consultations were followed by an open debate on the issue. После консультаций было проведено открытое обсуждение этого вопроса.
With regard to public awareness, she noted that there had been considerable debate about the law prior to its enactment. По вопросу об осведомленности общественности она отмечает, что до принятия этого закона проводилось его широкое обсуждение.
It was strongly recommended that more time be allocated for the meetings of the working group to permit an in-depth debate on the issues. Было настоятельно рекомендовано выделять больше времени на проведение совещаний рабочей группы, для того чтобы обеспечить углубленное обсуждение вопросов.
In 2006 the Government had launched a debate with the indigenous peoples, in which more than 120 indigenous organizations participated. В 2006 году правительство организовало обсуждение с коренными народами, в котором участвовали более 120 организаций коренных народов.
It is evident from this debate that the draft resolution, as presented, does not yet enjoy consensus. Данное обсуждение со всей очевидностью показало, что проект резолюции в представленном виде не пользуется консенсусом.
The inclusion in this debate of the agenda item relevant to the Chernobyl disaster is an important reminder of just that need. Включение в это обсуждение пункта повестки дня, касающегося чернобыльского бедствия, является важным напоминанием именно об этой потребности.
The Fourth Committee considered the decolonization items together and held a single debate on all of those items. Четвертый комитет рассмотрел пункты, касающиеся деколонизации, совместно и провел по всем этим пунктам одно общее обсуждение.
We believe that a thematic debate by the Security Council on this issue is indeed timely. Считаем, что тематическое обсуждение этого вопроса Советом Безопасности действительно своевременно.
This debate will help to provide greater focus on this increasingly important issue. Нынешнее обсуждение поспособствует сосредоточению более пристального внимания на этом обретающем все большую важность вопросе.
The Federal Supreme Court has contributed to the debate through two fundamental decisions. Федеральный суд внес свой вклад в это обсуждение, приняв два основополагающих постановления.
A long debate took place during the last session of the working group of the Commission set up to consider the draft declaration. В ходе последней сессии Рабочей группы Комиссии, учрежденной для рассмотрения проекта Декларации, состоялось продолжительное обсуждение.
My delegation thanks you, Sir, for your initiative of organizing today's debate on African issues. Наша делегация признательна Вам, г-н Председатель, за Вашу инициативу организовать сегодняшнее обсуждение африканских проблем.
Such a request would stimulate national debate around a comprehensive programme of child protection. Такая просьба стимулировала бы в руандийском обществе обсуждение всеобъемлющей программы защиты детей.
His Government deeply regretted that the issue of capital punishment had been dragged into the human rights debate. Правительство Ботсваны глубоко сожалеет, что в обсуждение вопроса о правах человека включают вопрос о смертной казни.
The Chairperson-Rapporteur opened the debate on conflict prevention. Обсуждение вопроса предупреждения конфликтов открыл Председатель-докладчик.