Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
This note is intended to facilitate that debate by clarifying the major differences between the two approaches. Цель настоящей записки - упростить это обсуждение, разъяснив основные различия между двумя подходами.
In the Senate, the rules permit virtually unlimited debate. Правила процедуры Сената позволяют проводить обсуждение законопроектов в течение практически неограниченного времени.
The delegation of Pakistan made a statement not to prolong the debate since there was specific request from certain delegations to take immediate action. Представитель Пакистана попросил не затягивать обсуждение, поскольку от некоторых делегаций поступило конкретное пожелание немедленно перейти к принятию решения.
There is still an ongoing debate on the most effective approach to achieve the objectives. Обсуждение наиболее эффективных путей решения этих задач все еще продолжается.
In Egypt, significant constitutional amendments have been announced, subject to debate and approval. Египет сообщает о том, что на обсуждение и утверждение выносятся важные поправки к Конституции.
The debate must be transparent, open and inclusive. Это обсуждение должно быть транспарентным, открытым и всеобъемлющим.
I therefore welcome the debate on the responsibility to protect that took place in the General Assembly in July this year. Поэтому я приветствую обсуждение вопроса об обязанности защищать, проведенное в июле этого года в Генеральной Ассамблее.
His delegation welcomed the open and frank debate in the Committee, but impunity was not an option. Его делегация приветствует открытое и откровенное обсуждение данного вопроса в Комитете, однако безнаказанность - это вариант неприемлемый.
We welcome the renewed global debate on achieving a world free of nuclear weapons. Мы приветствуем тот факт, что мировое сообщество возобновило обсуждение вопроса о построении мира, свободного от ядерного оружия.
The debate is still at an incipient stage in Africa. В Африке обсуждение этих вопросов находится в зачаточном состоянии.
This is a very delicate issue driven by the concerns and expectations of international public opinion, and Italy believes that the debate must continue. Это очень сложный вопрос, продиктованный соображениями и ожиданиями международного общественного мнения, и Италия считает необходимым продолжать его обсуждение.
Hence, this debate should not be about renegotiating the concept, which has already been negotiated and agreed in the Outcome Document. Поэтому это обсуждение не должно сводиться к пересмотру этой концепции, договоренность по которой уже достигнута и закреплена в Итоговом документе.
In addition, public debate and academic and other research and analysis has demonstrated little consensus on the definition and measurement of disadvantage. Кроме того, общественное обсуждение, научные и иные виды исследований и анализа демонстрируют отсутствие консенсуса в отношении определения и способов измерения уровня бедности.
Since any change would require broad support across all sectors of society, she would encourage the State party to continue that debate. Поскольку любое изменение требует поддержки всех слоев общества, оратор рекомендовала бы государству-участнику продолжать обсуждение.
Constructive debate on follow-up to the report's recommendations would indicate Parliament's commitment to fostering justice. Конструктивное обсуждение того, какой ход будет дан содержащимся в этом докладе рекомендациям, покажет, насколько решительно парламент настроен содействовать правосудию.
Further, it promotes sensible debate among policy makers of the different options. Более того, цифры и факты стимулируют осмысленное обсуждение на политическом уровне различных существующих вариантов.
A substantial part of the debate had centred on the methodology used in the Special Rapporteur's report. В своей существенной части обсуждение было посвящено методологии, используемой в докладе Специального докладчика.
He had no intention, however, of reopening the debate at the current juncture. Вместе с тем оратор не имеет намерения возобновлять в данный момент обсуждение.
Rather, a constructive, informed, political debate should take place in the General Assembly. Вместо этого должно быть проведено конструктивное, компетентное политическое обсуждение на Генеральной Ассамблее.
Detailed debate could be held with all those concerned to identify other means of eradicating the problem. Возможно, необходимо будет провести глубокое обсуждение этого вопроса всеми заинтересованными лицами, с тем чтобы наметить другие меры по искоренению этого явления.
The link between the global policy debate and national activities should be strengthened. Необходимо теснее увязать обсуждение вопросов мировой политики с практической деятельностью государств.
The debate also highlighted the need for a more democratic framework for sharing research and knowledge on socio-economic issues. Обсуждение также выявило необходимость установить более демократические рамки для обмена результатами научных исследований и знаниями в области социально-экономических проблем.
An interactive debate followed the above presentations. После вышеприведенных сообщений состоялось интерактивное обсуждение.
Mr. Frans opened the floor to debate on the theme of cultural heritage. Г-н Франс открыл обсуждение темы культурного наследия.
The Chairperson of the Working Group opened the floor to debate on the theme of racism and health. После этого Председатель Рабочей группы открыл обсуждение по теме расизма и здоровья.