Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
Publication and wide dissemination of and debate on such reports, including in parliament, can provide a focus for broad public engagement in implementation. Публикация и широкое распространение и обсуждение подобных докладов, в том числе и в парламенте, может служить стимулом для вовлечения широких кругов общественности в процесс осуществления.
"one must not confuse debate with having recourse to force, which comes under other provisions that are precise and limiting. «не следует смешивать обсуждение с применением силы в соответствии с другими, конкретными и ограниченными положениями.
The document was also considered to be thought-provoking, as shown by the extensive debate on it in the Committee. Было также отмечено, что этот документ дает пищу для размышлений, о чем свидетельствовало его обстоятельное обсуждение Комитете.
Today's debate shows that all of us want to move quickly. Сегодняшнее обсуждение свидетельствует о том, что все мы хотим быстро продвигаться вперед.
Today's debate shows that the Council, and the wider United Nations membership, are resolved to do so. Сегодняшнее обсуждение показало, что Совет и остальные члены Организации Объединенных Наций решительно настроены сделать это.
Since 1973 an extensive debate has been held on ways to improve planning, programming and budgeting of United Nations operations. С 1973 года ведется активное обсуждение путей повышения качества планирования, разработки программ и составления бюджета мероприятий Организации Объединенных Наций.
We welcome the decision to hold an open debate in the Council. Мы приветствуем это решение провести открытое обсуждение в Совете.
The Peacebuilding Commission was an appropriate platform for holding donors accountable and encouraging debate on the vital issues relating to development in Sierra Leone. Комиссия по миростроительству является подходящим форумом для того, чтобы призвать доноров к ответственности и поощрять обсуждение вопросов, имеющих жизненно важное значение для процесса развития в Сьерра-Леоне.
I hope that the General Assembly will make a considerable contribution to the debate by strengthening political will and cohesion. Я надеюсь на то, что Генеральная Ассамблея внесет значительный вклад в обсуждение этого вопроса, укрепив политическую волю и сплоченность.
The substantive and rigorous debate on the issue seemed likely to lead to a consensus solution. Обстоятельное и тщательное обсуждение этого вопроса приведет скорее всего к достижению консенсуса.
These proposals were compiled in the documents prepared for debate and deliberation in the National Congress on Education. Некоторые из этих предложений были учтены в документах, представленных на обсуждение и рассмотрение Национального съезда работников образования.
His delegation also looked forward to a thorough debate on the important changes in contractual arrangements envisaged in the reform proposals. Делегация Польши также рассчитывает на подробное обсуждение важных изменений в системе заключения контрактов, предусмотренных в предложениях по реформе.
He urged all delegations to conduct the debate in that spirit and to avoid partisan and offensive language. Выступающий призывает все делегации вести обсуждение в этом духе и избегать тенденциозных и оскорбительных формулировок.
The public briefing was followed by a private debate. После открытого брифинга состоялось закрытое обсуждение.
We are pleased that Minister of State Howells was able to open the debate. Мы рады, что государственный министр Хауэллз открыл это обсуждение.
The debate in the Commission had made it clear that draft article 2 was unacceptable and should therefore be deleted. Обсуждение в Комиссии ясно показало, что проект статьи 2 является неприемлемым и поэтому должен быть исключен.
It also spurred a broader debate on the relationship between the Secretariat and the General Assembly. Thirdly, there are questions about equal treatment. Это также подстегнуло широкое обсуждение взаимоотношений Секретариата и Генеральной Ассамблеи. В-третьих, сейчас встают вопросы о равноправном обращении.
That is why today's debate is an important opportunity to try to demonstrate how we can do better at implementing that key resolution. Поэтому сегодняшнее обсуждение предоставляет нам хорошую возможность попытаться продемонстрировать, как наилучшим образом выполнить эту важнейшую резолюцию.
The definitional debate as well as the pervasiveness and breadth of e-commerce, certainly called for greater preciseness in definitions. Обсуждение вопросов, связанных с определением, а также проникновением и масштабами электронной коммерции, несомненно, требует уточнения определений.
Such good faith would be tested in the following weeks as the Preparatory Commission continued its debate on the definition of the crime of aggression. Эта добросовестность пройдет проверку в предстоящие недели, когда Подготовительная комиссия продолжит обсуждение вопроса об определении преступления агрессии.
To that end, we trust that the debate to which the Russian Federation has invited us will produced added value. В этой связи мы верим, что обсуждение, на которое нас пригласила Российская Федерация, будет полезным.
A strategy debate on these issues is imperative. По этим вопросам настоятельно необходимо обсуждение стратегий.
My country and I are also particularly grateful for your initiative to convene this open debate on such an important issue. Наша страна и я сам лично тоже весьма признательны Вам за эту инициативу организовать открытое обсуждение столь важного вопроса.
I therefore welcome the ongoing debate on IMF management's proposal for a sovereign debt restructuring mechanism. В этой связи я с удовлетворением отмечаю идущее в настоящее время обсуждение предложенного руководством МВФ механизма реструктуризации суверенного долга.
In the 1980s, the debate was centred on liquidity issues. В 80е годы обсуждение было в основном сосредоточено на вопросах ликвидности.