Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
The debate on operational activities for development also had been very constructive. Кроме того, весьма конструктивным было обсуждение оперативных вопросов в области развития.
The Commission sought in all cases to stimulate public debate and to avoid adopting a judgemental approach. Комиссия стремится при любых обстоятельствах поощрять публичное обсуждение и воздерживаться от чрезмерной категоричности.
The time allotted for the consideration of that question would allow a substantive debate on the various aspects of the Secretary-General's proposals. Время, отведенное на рассмотрение этого вопроса, позволяет провести подробное обсуждение различных аспектов предложения Генерального секретаря.
The debate on the subject had been going on for four years, and reference to haste seemed exaggerated. Обсуждение данного вопроса продолжается уже четыре года, и представляется преувеличенным говорить о спешке.
It tries to coordinate all stakeholders in private/public partnerships, open all decisions to democratic debate, and seek efficiency through consensus. Оно пытается обеспечивать координацию деятельности всех заинтересованных субъектов в рамках частно-публичных партнерских отношений, выносить все решения на демократическое обсуждение, а также добиваться эффективности за счет консенсуса.
The Zurich soccer stadium however showed that an open debate could encourage participation and a better understanding. Однако проект строительства футбольного стадиона в Цюрихе показал, что открытое обсуждение может явиться стимулом для участия общественности и лучшего понимания ею сути вопроса.
Discussions should include a real debate on controversial issues for confidence-building through real dialogue. Проводимые дискуссии должны включать реальное обсуждение спорных вопросов в интересах формирования консенсуса на основе подлинного диалога.
Mr. Curia said that his country fully supported the proposal of Austria and Sweden aimed at revitalizing the debate on the Commission's report. Г-н Куриа говорит, что Аргентина полностью поддерживает предложение Австрии и Швеции активизировать обсуждение доклада КМП.
But it was too soon to undertake that debate. Однако обсуждение этой проблемы является преждевременным.
As its contribution to the reform debate, Malaysia reiterates its call for a comprehensive reform and restructuring of the Security Council. В качестве нашего вклада в обсуждение вопроса реформы Малайзия вновь призывает к комплексной реформе и реорганизации Совета Безопасности.
I am not prepared to continue this debate and to take the time of 150 delegations on this matter. Я не готов продолжать эти прения и отнимать на обсуждение этого вопроса время 150 делегаций.
Further pedantic debate on the distinction between "criminal" and "delictual" responsibility would be unproductive and time-wasting. Дальнейшее педантичное обсуждение вопроса о различии между "уголовной" и "деликтной" ответственностью будет бесплодным и отнимет много ценного времени.
At the end of the debate, the Special Rapporteur noted that it had been of great interest. В конце обсуждения Специальный докладчик констатировал, что обсуждение было исключительно интересным.
The debate on Security Council reform clearly shows that there are no straightforward solutions to this issue. Обсуждение вопроса о реформе Совета Безопасности недвусмысленно свидетельствует о том, что никаких прямых путей решения этого вопроса не существует.
It aimed at mainstreaming gender into policy debate during the WSIS process by: Его цель заключалась во внедрении гендерного подхода в обсуждение вопросов политики в ходе подготовки ВВИО посредством:
In the meantime, the Unit should continue its activities and should not be paralysed by the debate over its future. Тем временем Объединенная инспекционная группа должна продолжать свою работу, которой не должно препятствовать обсуждение ее будущего.
That debate should take place within the context of the Committee's consideration of the change management report. Это обсуждение должно происходить в контексте рассмотрения Комитетом доклада по вопросу об управлении процессом преобразований.
The ongoing debate focused on the issue of whether that Federal legislation was binding on state and local governments. Нынешнее обсуждение посвящено вопросу о том, является ли федеральное законодательство обязательным для штатов и местных органов управления.
I welcome its contribution to this extremely important debate and I urge the membership to give careful consideration to its recommendations. Я приветствую ее вклад в обсуждение этого вопроса, имеющее исключительно важное значение, и настоятельно призываю государства-члены внимательно изучить ее рекомендации.
Unprecedented debate is taking place about the previously taboo topics of racism and discrimination. В настоящее время идет беспрецедентное обсуждение прежде запрещенных тем расизма и дискриминации.
Ms. Bjarnadóttir said that a few months earlier a big public debate had taken place about women and alcohol abuse. Г-жа Бьярнадоттир говорит, что несколько месяцев тому назад прошло широкое публичное обсуждение проблемы женщин и алкоголизма.
One debate is not going to change the course of events, but it is part of a very important process. Одно обсуждение не изменит хода событий, но оно является частью весьма важного процесса.
The public debate on the situation in Africa was a success. Открытое обсуждение положения в Африке увенчалось успехом.
She hoped that the debate could continue until the Committee took a decision. Она выражает надежду, что обсуждение продолжится, пока не будет принято какое-либо решение.
We hope that this debate will help us in our joint efforts to review our achievements and also inform decisions on future cooperation. Надеемся, что это обсуждение поможет нам в нашем общем стремлении провести обзор сделанного нами прогресса, а также сообщить о решениях, касающихся дальнейшего развития сотрудничества.