Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
In October 2008, however, the Government had informed OSCE that a bill had been submitted to parliament. If that was the case, he wondered why the text had not been published and opened to public debate. Тем не менее, в октябре 2008 года правительство сообщило ОБСЕ о том, что на рассмотрение парламента был передан законопроект; если это так, то почему его текст не был опубликован и не был вынесен на всеобщее обсуждение?
This knowledge is updated every year for the benefit of the Ministry's work on gender equality on the labour market to ensure that the debate on gender equality takes place on an objective and informed basis. В интересах работы Министерства по вопросам гендерного равенства на рынке труда такое знание обновляется каждый год, что позволяет вести обсуждение вопросов гендерного равенства на объективной и информированной основе.
Debating on the Programme Declaration of the Government, to monitor the activities of the Government, as well as to debate on votes of confidence on the Government or its individual members обсуждение программных заявлений правительства, контроль за деятельностью правительства и обсуждение вопросов, связанных с вотумом доверия правительству или его членам
The Economic Development in Africa Report 2010 - South - South Cooperation: Africa and the New Forms of Development Partnership stimulated debate on Africa's growing partnerships with non-African developing countries and provided fresh ideas on how they could be managed for better development results. а) Доклад 2010 года Экономическое развитие в Африке: сотрудничество Юг-Юг: Африка и новые формы партнерства в целях развития стимулировал обсуждение темы углубления партнерских связей Африки с неафриканскими развивающимися странами и стал источником новых идей относительно того, как превратить эти связи в более эффективный инструмент развития.
Recognizes that the regional commissions have important contributions to make to the deliberations of the Council, and that the regional perspectives of development should further enrich the Council's debate on economic and social development; признает, что региональные комиссии должны вносить важный вклад в работу Совета и что региональные обзоры развития и впредь должны обогащать обсуждение Советом вопросов экономического и социального развития;
Relevant laws were adopted by the National Parliament, except the laws on weapon use, local governance (debate suspended), municipality elections (not discussed yet) and the civil code. Национальный парламент принял соответствующие законы, за исключением закона о применении оружия, закона о местных органах управления (обсуждение временно приостановлено), закона о муниципальных выборах (обсуждение еще не начиналось) и гражданского кодекса
Debate on the issue therefore resumed in plenary. Соответственно, обсуждение этого вопроса было возобновлено на пленарном заседании.
Debate under agenda item 3 will draw upon the seminar's discussions. Обсуждение в рамках пункта З повестки дня будет проходить с учетом состоявшихся на семинаре дискуссий.
Debate on the Bill commenced on 24 September 2003. Обсуждение законопроекта началось 24 сентября 2003 года.
Debate may also end if no senator wishes to make any further remarks. Обсуждение также может закончиться, если ни один сенатор не имеет дополнительных комментариев.
Debate may be further restricted by the passage of time allocation motions. Кроме того, обсуждение может быть сокращено голосованием по предложению о дополнительном времени.
Debate under the session=s agenda item 2 will draw upon the seminar=s discussion. Обсуждение по пункту 2 повестки дня сессии будет основываться на итогах работы Семинара.
Debate about the bill has urged Brazilian society to reflect about racism and racial discrimination. Обсуждение законопроекта побудило бразильское общество обратить внимание на проблемы расизма и расовой дискриминации.
Debate on nuclear issues in this Conference cannot continue to be suffocated. Обсуждение ядерных вопросов на этой Конференции не может более оставаться в тупике.
Debate on this subject is most timely. Обсуждение этого вопроса является очень своевременным.
Debate and study of an international finance facility proposed by the United Kingdom is ongoing. Продолжается обсуждение и изучение предложения Соединенного Королевства о создании соответствующего международного финансового механизма.
Debate should take place on how to improve the performance of energy systems, both at the national and regional level. Следует провести обсуждение по вопросу о путях совершенствования работы энергосистем как на национальном, так и на региональном уровне.
Debate on the issue was continued and the study mentioned by Ms. Gaer would be taken into account. Обсуждение по этому вопросу продолжается, и в связи с этим будут учтены результаты исследования, упомянутого г-жой Гаер.
Debate may be further restricted by the passage of "time allocation" motions. Обсуждение также может быть укорочено при принятии предложения о «распределении времени» (time allocation motion).
The SBI took note of the workshop on technology transfer held during this session, and further noted that the SBSTA intended to have a comprehensive debate on technology and technology transfer. а) ВОО принял к сведению информацию о рабочем совещании по передаче технологии, организованном в ходе настоящей сессии, а также тот факт, что ВОКНТА намеревается провести всестороннее обсуждение вопросов технологии и ее передачи.
Takes note of the report of the Global Commission on International Migration, and notes its contribution to the debate on international migration and development, and also takes note of the report as an input for consideration at the High-level Dialogue; принимает к сведению доклад Глобальной комиссии по вопросам международной миграции и отмечает ее вклад в обсуждение вопросов международной миграции и развития, а также принимает к сведению этот доклад в качестве документа для рассмотрения в ходе диалога на высоком уровне;
deliberations within the Council to modernize the format and content of the Council's annual report to the General Assembly, taking into account views expressed on this matter during the related debate at the fifty-sixth session of the General Assembly. В рамках Совета открылось обсуждение вопроса о том, как усовершенствовать форму и содержание годового доклада Совета Генеральной Ассамблее с учетом мнений, высказанных по этому вопросу в ходе соответствующих прений, состоявшихся на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
Debate continues on the worthiness of multilateralism as a natural evolutionary development in the relationship between countries. Продолжается обсуждение вопроса о пригодности многостороннего подхода по мере естественного эволюционного развития между странами.
Debate continued on the possible reform and expansion of the Security Council. Продолжалось обсуждение вопроса о возможной реформе и расширении состава Совета Безопасности.
a public act, done reasonably and in good faith, for academic, artistic, scientific or research purposes or for other purposes in the public interest, including public discussion or debate about, and expositions of, any act or matter. публичным актом, совершенным разумным и добросовестным образом в силу причин академического, художественного, научного или исследовательского характера или в силу других причин, отвечающих общественным интересам, включая общественное обсуждение любого акта или вопроса или их изложение.