Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
The global debate on small arms has focused on curbing their use. Глобальное обсуждение вопроса о стрелковом оружии сосредоточено на ограничении его применения.
In that vein, our delegation is ready to contribute to the debate in the General Assembly. В этом контексте наша делегация готова внести свой вклад в обсуждение данной темы в Генеральной Ассамблее.
The Expert Groups preparing the annual theme of the Working Party worked effectively and contributed to a more focused debate. Группы экспертов, готовившие обсуждение ежегодной темы Рабочей группы, функционировали эффективно и способствовали проведению более предметной дискуссии.
There was a lively discussion of how to encourage genuine debate in Security Council consultations. Имело место активное обсуждение путей поощрения подлинных дискуссий и ходе консультаций в Совете Безопасности.
He welcomed a public debate on concessions and tax incentives. Он с удовлетворением отметил публичное обсуждение вопросов концессий и налоговых льгот.
We are pleased at the fact that we have been able to trigger a debate that will certainly go on. Мы рады, что смогли инициировать обсуждение, которое, несомненно, продолжится.
The evaluation is followed by a 15-day period of public debate on the draft law, which is published on the website of the drafting authority. После проведения оценки организуется 15-дневное публичное обсуждение соответствующего законопроекта, который публикуется на веб-сайте подготовившего его органа.
On the total abolishment of the death penalty, it indicated that that the issue would require a national debate. Что касается полной отмены смертной казни, он сообщил, что для решения этого вопроса необходимо провести национальное обсуждение.
Despite the extensive international debate, he had found very few concrete efforts being made when he visited individual countries and regions. Несмотря на широкое международное обсуждение, при посещении отдельных стран и регионов оратор почти не обнаружил, чтобы там предпринимались какие-либо конкретные усилия.
The intensity of the debate on the issue itself demonstrated its importance. Напряженное обсуждение проблемы как раз говорит о ее важности.
This includes public reflection and debate on the opportunities and challenges cultural heritage may present. Такое участие включает общественное обсуждение возможностей и проблем, связанных с культурным наследием.
This national debate will officially commence a broad national effort for a just and balanced solution to the issue of land rights. Общенациональное обсуждение официально положило начало широким общенациональным усилиям, направленным на справедливое и сбалансированное решение проблемы земельных прав.
Somalia commits itself to trigger a thorough debate on the recommendation and the follow up that it deserves. Сомали обязуется инициировать тщательное обсуждение этой рекомендации и соответствующие последующие мероприятия.
A little over a year ago, the General Assembly held the first substantive debate on the responsibility to protect. Немногим более года назад Генеральная Ассамблея провела первое обсуждение существа «ответственности по защите».
UNCTAD's work in this respect was cited as having made a good contribution to the debate. Отмечалось, что работа ЮНКТАД в этой области вносит полезный вклад в обсуждение.
The debate is just beginning, and there are going to be surprises. Обсуждение только начинается, и оно обязательно преподнесет сюрпризы.
Naturally, each thematic debate, which might include high-level participation, required individual preparation. Естественно, каждое тематическое обсуждение, которое может предполагать участие на высоком уровне, требует индивидуальной подготовки.
One paper (Sperling and Gordon (2008)) examines the larger debate of improving current technologies versus transforming the transport system. В одной из работ (Сперлинг и Гордон (2008 год)) рассматривается обсуждение в более широком плане варианта совершенствования существующих технологий по сравнению с вариантом преобразования транспортной системы.
Director-General) welcomed the active debate on the item and echoed the comments made on the issue of partnership. Г-н Урамото (заместитель Генерального директора) приветствует активное обсуждение данного пункта и поддерживает замечания, высказанные по вопросу о партнерстве.
AI noted that the authorities strictly controlled public debate, including in the media and on the Internet. МА отметила, что власти строго контролируют общественное обсуждение, в том числе в средствах массовой информации и Интернете.
An important debate such as today's on humanitarian assistance should not be blatantly politicized. Не следует столь грубо политизировать такую важную дискуссию, как проходящее сегодня обсуждение вопроса об оказании гуманитарной помощи.
He noted that they had brought to light several important elements for a substantive debate at the following session of the Ad Hoc Committee. Он отметил, что обсуждение выявило некоторые важные элементы для дискуссий по существу на следующей сессии Специального комитета.
Another expert noted that discussing the direction of those flows was not a crucial debate in itself. По мнению другого эксперта, обсуждение направления этих потоков не является его целью.
The six-monthly open debate on protection of civilians took place on 7 July. 7 июля состоялось открытое обсуждение по вопросу о защите гражданского населения, проводимое раз в полгода.
It is also necessary to promote debate on a possible expansion of the Conference's membership. Необходимо также организовать обсуждение по вопросу о возможном расширении членского состава Конференции.