Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
We can do things better, and I welcome the reform debate on both sides. Мы можем сделать жизнь лучше, и я приветствую обсуждение реформы с обеих сторон.
There is an ongoing debate, marked by divergence of views, which are freely and forthrightly expressed. В настоящее время ведется обсуждение проекта конституции, которое характеризуется различиями во взглядах, выражаемых свободно и откровенно.
The National Assembly concluded its debate on the bill which will be promulgated as a law when signed by the President of the Republic. Национальное собрание завершило его обсуждение, и он будет обнародован как закон после его подписания Президентом Республики.
I stand ready to contribute to this debate. Я готов внести вклад в это обсуждение.
The debate on enlarging the membership of the Security Council deserves separate consideration. Обсуждение вопроса об увеличении членского состава Совета Безопасности заслуживает особого рассмотрения.
Following the debate, the Committee continued deliberation on its upcoming programme of work. После окончания прений Комитет продолжил обсуждение своей предстоящей программы работы.
UNCTAD would contribute to the debate on restructuring the international system by continuing to provide relevant analysis from a development perspective. Конференция могла бы внести свой вклад в обсуждение проблемы организации международной системы посредством своей аналитической деятельности, ориентированной на развитие.
On 16 April, the Government initiated internal discussions to prepare the national debate provided for in the convention on governance. 16 апреля правительство начало внутреннее обсуждение с целью подготовки национальных прений, предусмотренных в Соглашении о государственном управлении.
A debate on immigration is beginning in the United States Senate, which will take up several proposals. В Сенате Соединённых Штатов началось обсуждение проблемы иммиграции: будет рассмотрено несколько предложений.
Some of the reasons why the sustainable tourism debate has tended to focus on developing countries are the following. Ниже излагаются некоторые причины, по которым обсуждение вопроса об устойчивом в экологическом отношении туризме проводится с упором на развивающиеся страны.
Without these processes, our debate on this item would be less rich. Без этих процессов наше обсуждение этого вопроса было бы не столь интересным.
One area where the active participation of parliamentarians is needed is in the debate on the financial situation of the United Nations. Одной из областей, в которой необходимо активное участие парламентариев, является обсуждение финансового положения Организации Объединенных Наций.
The debate on agenda item 59 concerning the reform of the Security Council is now scheduled for 4 December. Обсуждение пункта 59 повестки дня, касающегося реформы Совета Безопасности, намечено пока на 4 декабря.
It has assisted the Ministry in drafting interim action plans and it has stimulated public debate. Она оказала министерству помощь в разработке временных планов действий и способствовала вовлечению в обсуждение процесса реформ общественности.
In accordance with the Agreement, the Commission has decided to promote an extensive debate on the justice system. В соответствии с Соглашением Комиссия постановила провести широкое обсуждение по вопросам правовой системы.
The General Assembly will have to continue to debate these issues wherever and whenever it sees fit. Генеральной Ассамблее придется продолжить обсуждение этих вопросов, где бы и когда бы она ни сочла это уместным.
The General Assembly should not duplicate either the Council's debate or its resolution. ЕС считает, что Генеральной Ассамблее не следует дублировать как обсуждение этого вопроса, так и резолюцию Совета.
Without their presence the Council could not be a forum for high-level debate on important international economic and social issues. Без их участия Совет не может проводить обсуждение важных международных социально-экономических проблем на высоком уровне.
If the Committee was to have an informed debate, the Secretariat must circulate all relevant documents in a timely manner. Для того чтобы в Комитете могло состояться обстоятельное обсуждение, Секретариат должен своевременно распространять всю необходимую документацию.
That debate would supplement the Economic and Social Council's recent discussion on the question of fostering an enabling environment for development. Это обсуждение дополнит недавние дискуссии в Экономическом и Социальном Совете по вопросу об ускорении создания благоприятной среды для развития.
It will be for the debate within the Sub-Commission to demonstrate the value of the indicators employed in this report. Обсуждение в Подкомиссии должно показать, насколько удачны использованные в настоящем докладе показатели.
Such a loss of confidence would encourage the pursuit of politics by means other than debate. Такая утрата веры стимулировала бы проведение политики иными, чем обсуждение, средствами.
The Secretary-General participated in the meeting and contributed to the debate. Генеральный секретарь участвовал в заседании и внес свой вклад в обсуждение.
A constructive and intense debate was held on two sets of issues: SCO activities and urgent international problems. Состоялось конструктивное, заинтересованное обсуждение двух блоков вопросов: о деятельности ШОС и о насущных международных проблемах.
For a debate of the Council on this issue, these are no ordinary circumstances. Обсуждение Советом данного вопроса проходит в необычных обстоятельствах.