Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
Other delegations had observed that it was premature to enter into the substantive debate on the working paper as they had not consulted their capitals. Другие делегации отметили, что было бы преждевременным начинать обсуждение по существу рабочего документа, поскольку они еще не проконсультировались со столицами.
Mr. Ahmad: We thank the German delegation for taking the initiative in bringing the important issue of global partnerships for debate in the General Assembly. Г-н Ахмад: Мы благодарим делегацию Германии за ее инициативу по вынесению этого важного вопроса о глобальном партнерстве на обсуждение Генеральной Ассамблеи.
The debate following the introduction of the item showed the high value attached to the work of the PSBs. Обсуждение, последовавшее после представления данного пункта повестки дня, продемонстрировало высокую полезность деятельности ОВО.
After recalling the lively high-level discussion about the future of the organization, he welcomed the reform debate and initiatives to further strengthen OSCE. Рассказав об активной дискуссии на высоком уровне относительно будущего этой организации, он приветствовал обсуждение реформы и инициативы в отношении дальнейшего укрепления ОБСЕ.
Interactive debate on the International Law Commission topic "Effects of armed conflicts on treaties" Интерактивное обсуждение темы Комиссии международного права «Последствия вооруженных конфликтов для международных договоров»
The urban debate will be entrenched in current global reality marked by several sustainability challenges, including: Обсуждение вопросов урбанизации должно основываться на реальном положении дел в мире, для которого характерны несколько угроз в плане устойчивости, в том числе:
However, it should reflect on whether discussions should continue in the Working Group or whether alternative ways of pursuing the debate would be more appropriate. Однако необходимо подумать о том, следует ли продолжать обсуждение в Рабочей группе или для дальнейшей дискуссии целесообразнее будет поиск альтернативных путей.
Open discussion and debate, explaining the rationale and benefits of the use of personal information held in registers must always be considered a key principle. Одним из важнейших принципов всегда должны являться открытое обсуждение и дебаты, в рамках которых разъясняются логическое обоснование и преимущества использования персональной информации, содержащейся в регистрах.
It is also important to initiate a public debate on the educational attainments of students and to foster education systems which embody the spirit of human values and human dignity. Необходимо также начать общественное обсуждение вопросов успеваемости учащихся и поощрять системы образования, утверждающие ценности гуманизма и достоинства личности.
We've sent 50,000 DVDs to high school teachers in the U.S. and it's really changed the debate on global warming. Мы послали около 50000 дисков учителям старших классов школ США, и это реально повлияло на обсуждение проблемы глобального потепления.
Sharpen the debate on the racial issue in the federal public administration. активизировать обсуждение расового вопроса в федеральной государственной администрации.
35.1 Consultation debate on the participation of women in decision-making, 25 February 1999 Ознакомительное обсуждение по вопросу об участии женщин в процессе принятия решений, 25 февраля 1999 года:
This debate is all the more important inasmuch as it is part of increasingly broad-ranging discussions of the reform of the United Nations as a whole. Это обсуждение тем более важно, поскольку оно является частью все возрастающих широких обсуждений реформы Организации Объединенных Наций в целом.
We believe that an open, broad debate aimed at reaching consensus is the best way to make progress on the reform we are currently discussing. Мы считаем, что открытое, широкое обсуждение, направленное на достижение консенсуса, является наиболее эффективным способом добиться прогресса в решении вопроса о реформе, который мы сейчас обсуждаем.
(c) The resumption of the National Convention with genuine and open debate for all participants. с) возобновить работу Национальной конференции, обеспечив подлинное и открытое обсуждение для всех участников.
When approaching the issue of social integration it is imperative that the debate begins at the grass-roots level where the needs of the stakeholders are best identified. Подходя к проблеме социальной интеграции, ее обсуждение абсолютно необходимо начинать с низового уровня, где легче всего определить нужды заинтересованных.
This was followed by presentations and a constructive debate on energy security risks between senior executives of the energy industries and the financial community and the audience. После этого были представлены доклады и проведено конструктивное обсуждение по рискам для энергетической безопасности с участием высокопоставленных представителей энергетических отраслей и финансового сообщества, а также аудитории.
The Working Group had continued the work of the Ad Hoc Committee, considering the revised Chairman's text and focusing its debate around the concepts of peacebuilding and emergency humanitarian assistance. Рабочая группа продолжила работу Специального комитета, рассмотрев пересмотренный текст Председателя и сосредоточив свое обсуждение вокруг концепций миростроительства и чрезвычайной гуманитарной помощи.
The right to nominate candidates, debate their programmes and provide them with instructions is exercised at meetings, conferences and congresses of political parties and voluntary associations. Права выдвижения кандидатов, обсуждение их программ и выработка наказов своему кандидату осуществляется на собраниях, конференциях, съездах политических партий и общественных объединениях.
Such laws should be subject to public debate; Такие законы должны выноситься на обсуждение общественности;
The current Administration had opened that issue for public debate; it would also be addressed in the context of the National Political Reform Conference. Нынешняя администрация вынесла этот вопрос на общественное обсуждение; он будет также рассмотрен в рамках Конференции по вопросам национальной политической реформы.
The answers to these questions can only be revealed if the topic becomes one of open debate. Ответы на эти вопросы можно получить только в том случае, если они будут вынесены на широкое обсуждение.
The focus of the Informal Consultative Process on cross-cutting and practical oceans issues makes an invaluable contribution to the annual oceans debate. Внимание, уделяемое этим Процессом неофициальных консультаций сквозным и практическим проблемам Мирового океана, является неоценимым вкладом в ежегодное обсуждение проблем Мирового океана.
In my national statement, I indicated that, if concrete and achievable ideas emerged from this debate, I would it take it to be a success. В заявлении, с которым я выступил в своем национальном качестве, я указал на то, что, если в ходе этих прений будут выдвинуты конкретные и реально выполнимые идеи, я буду считать это обсуждение успешным.
The WIR also made a valuable contribution to the debate on services outsourcing, which could enable many developing countries to develop export capabilities and create new jobs. Доклад о мировых инвестициях также вносит ценный вклад в обсуждение вопроса о внешнем подряде в сфере услуг, благодаря которому многие развивающиеся страны могут получить возможность развивать свой экспортный потенциал и создавать новые рабочие места.