Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Debate - Обсуждение"

Примеры: Debate - Обсуждение
The Bureau, however, recommends retention of the country situations debate and that a summary be forwarded to the Commission. Бюро, однако, рекомендует продолжить обсуждение ситуаций в отдельных странах и направлять Комиссии соответствующие резюме.
The current debate in the Senate on the Constitution is an essential element of ensuring post-transition stability. Нынешнее обсуждение в сенате по вопросу о конституции является важным элементом обеспечения стабильности после завершения переходного процесса.
Following a motion made by the observer for the Netherlands, the debate on article 12 was adjourned. По предложению наблюдателя от Нидерландов обсуждение статьи 12 было отложено.
In February 1999, the Croatian Parliament held a debate on the work of the Tribunal. В феврале 1999 года парламент Хорватии провел обсуждение работы Трибунала.
This was followed by a lively debate on tourism development. После презентации состоялось оживленное обсуждение темы развития туризма.
The Government of the Democratic Republic of the Congo decided to present the crisis obtaining in that country to the General Assembly for debate. Правительство Демократической Республики Конго решило вынести вопрос о сложившемся в этой стране кризисе на обсуждение Генеральной Ассамблеи.
Hence, debate on the further liberalization and privatization of energy industries is invariably intertwined with considerations on their likely consequences for energy security. Поэтому обсуждение дальнейших перспектив процесса либерализации и приватизации энергетических отраслей неизбежно связано с рассмотрением их возможных последствий для энергобезопасности.
Documentation, timely reviews and evaluations etc. could bring the best cases more frequently into the public debate. Документация, своевременные обзоры и оценки и т.д. могли бы обеспечить более регулярное обсуждение общественностью конкретных примеров наилучшей практики.
The operational segment would constitute a well-focused debate on operational activities leading to an assessment of progress and recommendations for future action. В рамках оперативного сегмента могло бы состояться целенаправленное обсуждение оперативных мероприятий с целью оценки достигнутого прогресса и рекомендаций относительно будущей деятельности.
In order to achieve its objectives, the Commission would have to encourage an extensive pluralistic debate on the subject of Guatemala's electoral regime. Для достижения поставленных перед ней целей Комиссии следует организовать широкое и плюралистическое обсуждение гватемальской избирательной системы.
So far, this debate has been primarily an educational process. До сих пор такое обсуждение носило в основном просветительский характер.
Furthermore, the debate has revealed the absence of a unique trade, environment and development agenda. Кроме того, обсуждение показало отсутствие единой программы в области торговли, окружающей среды и развития.
Bearing this in mind, the Steering Body is expected to continue its debate on the further development of EMEP. С учетом этого Руководящий орган, как ожидается, продолжит обсуждение вопросов дальнейшей деятельности ЕМЕП.
The discussion of results-based budgeting is part of the wider debate on measuring the effectiveness and relevance of public international organizations. Обсуждение вопроса о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, является частью более широкой дискуссии по вопросу об определении эффективности и целесообразности публичных международных организаций.
As called for in the Plan of Action, a one-day debate will be organized on a major economic theme. В соответствии с положением, содержащимся в Плане действий, в течение одного дня будет организовано обсуждение одной крупной экономической проблемы.
The debate which took place in the informal plenary meetings is not reflected in this report. В настоящем докладе не нашло отражения обсуждение, которое велось на неофициальных пленарных заседаниях.
This is a healthy debate, which should be encouraged. Такое обсуждение является полезным, и его следует поощрять.
Clearly, more debate was needed among legal experts in the working group or subsequently even in informal consultations. Очевидно, что необходимо дополнительное обсуждение этого вопроса экспертами в области права в рабочей группе или в последующем даже проведение неофициальных консультаций.
The debate should centre on at least three broad dimensions: policy, institutional and operational dimensions. Обсуждение следует строить по трем широким направлениям: политические, институциональные и оперативные аспекты.
You, Mr. President, have prepared this debate carefully. Вы, г-н Председатель, тщательно подготовили это обсуждение.
Our debate today deals with equitable representation. Наше обсуждение сегодня касается справедливого представительства.
The debate on this matter should not be artificially prolonged. Обсуждение этого вопроса не должно искусственно затягиваться.
In the developed countries, the debate on health-care reform has been driven largely by economic considerations. В развитых странах обсуждение реформы системы здравоохранения базировалось преимущественно на экономических соображениях.
The General Assembly held a wide-ranging debate on my report under agenda item 164. Генеральная Ассамблея провела широкое обсуждение моего доклада по пункту 164 повестки дня.
We realize that the debate on this issue has been protracted and difficult. Мы понимаем, что обсуждение данного вопроса является длительным и сложным процессом.